Примеры употребления "anti intrusion system" в английском

<>
The perimeter protection is enhanced with additional cameras to support the existing intrusion detection system. Охрана периметра улучшается за счет установки дополнительных камер наблюдения для поддержки существующей системы выявления несанкционированного проникновения.
A position of infrastructure manager was approved for the 2006-2007 biennium, primarily to manage the information technology infrastructure of the Investment Management Service and develop the security policy and procedures, notably in regard to encryption firewalls, an intrusion detection system, vulnerability evaluation techniques and a penetration test. На двухгодичный период 2006-2007 годов была утверждена должность менеджера по вопросам инфраструктуры, функции которого заключаются в первую очередь в управлении информационно-технической инфраструктурой Службы управления инвестициями и разработке стратегии и процедур безопасности, в частности в отношении брандмауэров с шифрованным доступом, системы обнаружения несанкционированного проникновения, методов оценки уязвимости и проверки проникновения.
Installing an intrusion detection and alarm system at approximately 300 points or zones. установка системы обнаружения нарушителей и сигнализации примерно в 300 пунктах или зонах.
In addition to Arizona, Illinois officials discovered an intrusion into their election system in July. Чиновники Иллинойса обнаружили следы взлома компьютерных сетей избирательного совета штата в июле.
The intrusion in Illinois led to a week-long shutdown of the voter registration system. Эта хакерская атака в Иллинойсе привела к отключению системы регистрации избирателей штата на неделю.
But then I started actually reading some of Weigel’s work and, rather than being a fearless form of anti establishment truth telling, it seemed to combine, in an extremely concentrated form, all of the establishment media’s most tired conventional wisdom. Однако, когда я начал читать статьи Вайгеля, я понял, что это вовсе не правдоруб и не борец с системой, а наоборот — сгусток всего самого консервативного, что есть в традиционных СМИ.
“This network has been repeatedly linked to nearly every major intrusion of financial information reported to the international law enforcement community,” the agency said in the statement. «Название этой сети всплывало в связи практически с каждым крупным перехватом финансовой информации, о котором известно международному полицейскому сообществу», — отметило агентство в заявлении.
I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot. Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко.
Ed Koch Joins the Anti Pussy Riot Brigade Эд Кох присоединился к противникам Pussy Riot
In this sense, the less said about an intrusion the better. В этом смысле, чем меньше рассказывать о взломе, тем лучше.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
One concerns itself with primarily with politics, the other with (anti-) metaphysics. Один из них в первую очередь занимается политическими вопросами, в то время как второй (анти)метафизичен.
"This incident was widely anticipated and followed intrusion activity which was consistent with APT28," said Hultquist. «Многие предсказывали подобный инцидент, и ему предшествовала такая хакерская активность, которая характерна для APT28», — сказал Халтквист.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
Sadly, the anti corruption agenda of the Bank became politicized. К сожалению, антикоррупционная программа банка стала политизированной.
Despite the fact that he sold Facebook and Twitter in 2013 and 2014, respectively, he was called out for aiding and abetting Russian intrusion into American democracy. Несмотря на то, что он продал акции Facebook и Twitter соответственно в 2013 и 2014 годах, его подвергли критике за содействие вмешательству России в американский демократический процесс.
Money circulates through the banking system. Деньги обращаются в банковской системе.
Rather than helping Serbs achieve a moral catharsis by punishing their guilty leaders for their misdeeds, the Hague Tribunal is only reinforcing anti Western prejudices and the sense of victimization already pervasive in Serbia. Обвиняя виновных сербских лидеров за преступления, Гаагский трибунал не помогает сербам достичь морального катарсиса, а скорее только усиливает анти - западные предубеждения и чувство преследования, итак глубокое в Сербии.
The prevailing view is that what the Russians did was intolerable — that what we had here was an outrageous intrusion by a foreign power into our internal democratic political process. Согласно точке зрения подавляющего большинства, эти действия России были недопустимыми: то, с чем мы столкнулись, представляет собой дерзкое вмешательство иностранной державы в наш внутренний демократический политический процесс.
The free market system is endangered. Система свободного рынка находится в опасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!