Примеры употребления "announcing" в английском с переводом "заявлять"

<>
Putin may be holding out on announcing his intent to run until January. Возможно, Путин до последнего момента откладывает свое заявление о намерении баллотироваться, и может сделать это в январе.
Still, there seemed little Indians could do – until the DGMO’s statement announcing a decisive military response. Все еще, казалось, что индийцы ничего не могут сделать – до момента заявления DGMO о решающем военном ответе.
In announcing the move, the Treasury Department said the company “may have been involved in circumventing North Korean sanctions.” Объясняя принятое решение, американское ведомство заявило, что эта компания «может быть причастна к уклонению от санкций против Северной Кореи».
But by announcing that you're leaving the job, do you think that you might be making a statement? Но объявляя, что вы уходите с работы, не кажется ли вам, что вы также делаете еще и некое заявление?
In a separate statement announcing that he’d signed the bill, Trump asserted he had unique ability in that area. В отдельном заявлении Трамп, объявив о подписании им законопроекта, сказал, что обладает уникальными способностями в этой области.
In his statement announcing the attack, Trump framed it as essential to “prevent and deter the spread and use of chemical weapons.” В своем заявлении об ударах по Сирии, Трамп заявил, что их задача — «предотвратить и удержать распространение и использование химического оружия».
NATO should reassure the Russians and caution the Ukrainians by announcing it will not expand to Ukraine, or for that matter, to Georgia. А НАТО следует успокоить русских и предупредить украинцев, заявив, что альянс не намерен расширяться за счет территорий Украины или, если уж на то пошло, Грузии.
Reaching that point will be arduous for both sides, but as President Clinton said when announcing the summit, the alternative is far worse. Обеим сторонам будет трудно достичь этой точки, но, как заявил Клинтон при открытии саммита, альтернатива тому гораздо хуже.
2011 - Trademarking "April Fools’ Day" (Groupon): Groupon launched a full website announcing that it had acquired the intellectual trademark to April Fools' Day itself. 2011 год — Торговая марка «1 апреля» (Groupon). Компания Groupon запустила целый вебсайт, заявив о том, что купила права интеллектуальной собственности на день 1 апреля и создала соответствующую торговую марку.
“This is our first indication of the U.S. and Russia being able to work together in Syria,” Tillerson said in announcing the deal. «Это первый признак того, что США и Россия способны сотрудничать в Сирии, — заявил Тиллерсон.
Canada is concerned about statements made recently by Croatian Government officials announcing their intention to formally protest changes made to Bosnia and Herzegovina's electoral regulations. У Канады вызывают обеспокоенность недавние заявления представителей хорватского правительства, объявивших о своем намерении официально выразить протест в связи с поправками, внесенными в закон о выборах в Боснии и Герцеговине.
Now, his counterpart at the International Monetary Fund, the former Spanish Finance Minister Rodrigo Rato, has shocked major stakeholders by announcing that he, too, will leave in October. А теперь и его коллега из Международного валютного фонда, бывший министр финансов Испании Родриго Рато, шокировал общественность, заявив, что он также оставит свой пост в октябре.
After announcing the results of retested samples from Beijing, the IOC said a similar wave of retesting is taking place with 250 samples from the 2012 London Games. После объявления результатов повторных анализов проб, взятых в Пекине, чиновники МОК заявили, что повторную проверку в настоящее время проходят 250 проб, взятых на Олимпийских играх в Лондоне в 2012 году.
Unless you call a press conference announcing your intention to turn down the Governor's appointment, I'm gonna go to the Star-Herald with my own story. Если вы не созовете пресс-конференцию с заявлением, что вы намерены отвергнуть предложение губернатора, я отправлюсь в Стар Геральд со своей версией произошедшего.
By announcing the acceptance of previous agreements and supporting the Arab peace initiative, the new government should be able to bring economic normalcy to the cash-strapped Palestinian Authority. Официально заявив о признании ранее заключенных соглашений и поддержав арабскую мирную инициативу, новое правительство сможет восстановить нормальные экономические возможности Палестинской администрации, казна которой пуста.
Putin and Medvedev have repeatedly stated that they will consult with one another before announcing a decision on which of them will stand for — and most assuredly win — election. Путин и Медведев неоднократно заявляли, что перед оглашением своего решения о выставлении кандидатур (и практически неизбежной победе) на выборах обязательно посоветуются друг с другом.
“When historical information is no longer sensitive, we take seriously our responsibility to share it with the American people,” CIA Director Leon Panetta said in a statement announcing the release. «Мы серьезно относимся к нашей обязанности делиться исторической информацией с американским народом в тех случаях, когда она теряет секретность», - подчеркнул в своем заявлении по поводу публикации директор ЦРУ Леон Панетта (Leon Panetta).
But Putin surprised the world by announcing, “While we reserve the right to take reciprocal measures, we’re not going to downgrade ourselves to the level of irresponsible ‘kitchen’ diplomacy.” Однако Путин удивил мир следующим заявлением: «Оставляя за собой право на ответные меры, мы не будем опускаться до уровня „кухонной", безответственной дипломатии».
"Whatever changes occur on the world arena, we will consider enhancing our cooperation as a priority area in our foreign policy," Chinese President Xi Jinping said in announcing the deal. «Какие бы изменения ни происходили на мировой арене, укрепление нашего сотрудничества мы будем считать приоритетной областью в нашей внешней политике», — заявил председатель КНР Си Цзиньпин на церемонии подписания соглашения.
Groysman’s nomination came two days after Jaresko officially threw her hat into the ring to be prime minister, announcing that she would aim to push reforms in a “technocratic government.” Выдвижение Гройсмана состоялось через два дня после того, как Яресько отказалась от участия в гонке, заявив, что намерена заниматься реформами в «технократическом правительстве».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!