Примеры употребления "all hands company meeting" в английском

<>
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns. Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок.
All hands, battle stations. Всем занять боевые посты.
All hands, make immediate preparations for getting underway. Весь экипаж, немедленно подготовьтесь к отплытию.
Bullet wound to the side, I need all hands on deck. Пулевое ранение в бок, мне нужны все руки без исключения.
Okay, once we've got them separated, we're gonna need all hands to log-roll them. Итак, как только мы их разделим, нам понадобятся все свободные руки, чтобы их растащить.
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands. В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
All hands on deck, just no swollen ankles. Все по местам, кроме отекших лодыжек.
I work the late shift, and this one was all hands. Я работаю в позднюю смену, а этот все время меня лапал.
All hands to battle stations! Всем занять боевые посты!
All hands, man your battle stations! Всему экипажу, занять боевые посты!
Lost all hands, but it was only run by a skeleton crew anyway. Погиб весь экипаж, но в любом случае он управлялся автоматически.
All hands starboard. Все на правый борт.
All hands prepare to set sail. Приготовьтесь к отплытию.
All hands on starboard rail. Поднять марсели по левому борту.
They needed all hands on deck during the crisis, so they just shut the main building down. Они должны свистать всех наверх во время кризисной ситуации, Так что они просто закрыли главное здание.
We need all hands on deck, all the crew, their knowledge, team spirit, dedication, and we need our experienced captain and officers to change course and speed in time. Нам необходимо " свистать всех наверх ", весь экипаж, мобилизовать наши знания, командный дух и приверженность общему делу, а также необходимо, чтобы наш опытный капитан и его команда вовремя изменили курс и скорость.
What all this has meant to investors was spelled out when company president Mark Shepherd, Jr., addressed stockholders at the 1974 annual meeting. Как все это отражалось на инвесторах, разъяснил президент компании Марк Шеферд-младший в своем обращении к акционерам на ежегодном собрании в 1974 году.
But, anyway, the timing couldn't have been more perfect, because he had just sold his company, and he has all this time on his hands, and we can plan things and travel and go shopping and. Но, в любом случае, я подгадала вовремя, ведь он только что продал свою компанию, у него появилось время, мы можем строить планы и путешествовать, и ходить по магазинам, и.
Of course I can do it with all my hands. Конечно, я могу делать их обеими руками.
The question was to know if legislation precluded the applicant from bringing the proceedings in that an extra- provincial company, not meeting the statute's registration requirements, could not enter a proceeding in any court in the province pursuant to any contract made in the province. Вопрос заключался в определении того, препятствует ли действующее законодательство ходатайствующей стороне обращаться в суд, поскольку находящаяся за пределами данной провинции компания, которая не удовлетворяет требованиям законодательства о регистрации, не может обращаться в любой суд в данной провинции на основании любого договора, заключенного в этой провинции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!