Примеры употребления "alajnihah for air transport" в английском

<>
“The government of Russia has worked a good, efficient system of budget subsidies for air transport services so the affordability of flights grew several times over.” – Правительство России разработало хорошую эффективную систему бюджетных субсидий для авиаперевозчиков, поэтому авиаперелеты стали в несколько раз доступнее».
The railway president claimed that a high-speed cargo rail line could drop the lead time between Europe and China to just two days — which in some instances is even faster than is needed for air transport. Белозеров отметил, что высокоскоростные грузовые магистрали позволят сократить время следования поездов между Китаем и Европой до двух дней: в некотором смысле это даже быстрее, чем требуется для воздушных перевозок.
However, the number of transactions to obligate the funds processed to support contracts for air transportation service has increased from the fiscal year 2005/06 to the fiscal year 2006/07 by 32 per cent for long-term charter of aircraft and by 69 per cent for air transport of troops between the troop-contributing countries and the missions. Однако за период с 2005/06 по 2006/07 финансовый год количество сделок по использованию выделенных средств для оказания поддержки при заключении контрактов на обеспечение услуг по транспортировке воздушным транспортом увеличилось на 32 процента в случае долгосрочного фрахта самолетов и на 69 процентов в случае воздушной транспортировки войск между странами, предоставляющими войска, и миссиями.
It was explained that, should the carrier engage in multimodal transport, a situation where different limits of liability might be applicable (ranging from 2 SDR per kilogram for maritime transport to 8.33 SDR per kilogram for road transport and even 17 SDR per kilogram for air transport), the carrier would in any event get insurance coverage for the higher limit applicable during the carriage, provided that a network system was applicable. Было разъяснено, что, если перевозчик участвует в смешанной перевозке, в рамках которой могут применяться различные пределы ответственности (от 2 СПЗ за килограмм при морской перевозке до 8,33 СПЗ за один килограмм при автодорожной перевозке и даже 17 СПЗ за килограмм при воздушной перевозке), перевозчик в любом случае будет приобретать страховое покрытие с учетом наиболее высокого предела, применимого в ходе перевозки, при условии, что будет действовать сетевая система.
ECA was instrumental in the preparation and adoption of competition rules for air transport liberalization in the Common Market for Eastern and Southern Africa, the Southern African Development Community, and the East African Community and played a lead role in the incorporation of the new air transport policy into the national policies of member States. ЭКА способствовала подготовке и принятию правил конкуренции в целях либерализации воздушного транспорта в странах Общего рынка для стран Восточной и Южной Африки (КОМЕСА), Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Восточноафриканского сообщества (ВАС) и играла ведущую роль во включении новой политики в отношении воздушного транспорта в национальную политику государств-членов.
The late signature of memorandums of understanding could also affect the Organization's liability for air transport, particularly in case of accident or injury. Задержки с подписанием меморандумов о договоренности также могут сказываться на ответственности Организации в отношении воздушного транспорта, прежде всего в случае аварий или увечий.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) provides support for air transport development, particularly in the area of aviation safety, through various technical cooperation projects, such as the programme for cooperative development of operational safety and continuing airworthiness, a capacity-building programme in aviation safety oversight currently being implemented with the support of subregional organizations in Africa. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) содействует развитию воздушного транспорта, в частности в сфере безопасности воздушного транспорта, путем осуществления различных проектов по линии технического сотрудничества, таких, как программа обеспечения готовности к летной эксплуатации, представляющая собой программу укрепления потенциала в области контроля за обеспечением безопасности воздушного транспорта, осуществляемую сейчас при поддержке субрегиональных организаций в Африке.
The spending peak in December 2005 was attributable mainly to the raising of obligations for the purchase of ground transport vehicles, disbursements to commercial vendors for air transport services and disbursements for rations and petrol, oil and lubricants for air transport. Резкое увеличение расходов в декабре 2005 года в основном объясняется увеличением денежных обязательств в связи с приобретением автотранспортных средств, выплат коммерческим поставщикам авиатранспортных услуг и оплатой пайков и горюче-смазочных материалов по статье «Воздушный транспорт».
A similar situation exists for air transport: the ICAO Dangerous Goods Panel decided at its full-panel-meeting 24 October- 4 November 2005 that it would be premature to introduce these GHS provisions, as they had been informed that IMO had decided to introduce the new criteria from 2009 onwards only. Аналогичная ситуация существует в связи с воздушными перевозками: Группа экспертов ИКАО по опасным грузам решила на своем совещании в полном составе, состоявшемся 24 октября- 4 ноября 2005 года, что включение данных положений СГС является преждевременным, поскольку Группа была проинформирована о том, что ИМО решила ввести эти новые критерии только после 2009 года.
The demand for air transport support in complex peacekeeping missions and associated air and ground support services has resulted in the workload exceeding a reasonable level at Headquarters. Потребности в авиатранспортной поддержке комплексных миротворческих миссий и в соответствующем воздушном и наземном обслуживании привели к тому, что объем работы в Центральных учреждениях превысил разумный уровень.
Equipped with a turret and twenty-millimeter cannon, it was eventually discarded as too heavy for air transport, and too slow to keep up with the German-American MBT-70 main battle tank. Она была снабжена башней и 20-мм пушкой. В итоге военные от нее отказались, так как она была слишком тяжела для транспортировки по воздуху и слишком медленна, чтобы держаться наравне с германско-американским основным боевым танком MBT-70.
There are actually hundreds of cooperative military projects in Europe, such as the European Air Transport Command in the Netherlands. На самом деле, в Европе есть сотни совместных военных проектов, таких как Европейское авиационное транспортное командование в Нидерландах.
If it were not for air and water, we could not live. Если бы не воздух и вода, мы не могли бы жить.
Likewise, passenger air transport is dominated by business travel. Точно также в воздушном пассажирском транспорте преобладают деловые поездки.
“We have to find out what are they using for air travel before we sign off with a specific team,” Lewis Gross, a New Jersey-based agent with Sports Professional Management Inc., said in a telephone interview. «Нам необходимо знать, кого они используют для воздушных перевозок до заключения контракта с определенной командой», - сообщил в телефонном интервью Льюис Гросс (Lewis Gross), спортивный агент компании Sports Professional Management Inc из Нью-Джерси.
Giovanni Bisignani, the head of the International Air Transport Association, an industry group, criticized the shutdown, saying that no risk assessment had been undertaken. Джованни Бизиньяни, глава Международной ассоциации воздушного транспорта, промышленной группы, раскритиковал отмену полетов, говоря, что не была произведена оценка степени риска.
Fighter jets taking off from an air base in the Russian enclave of Kaliningrad can reach the airspace of Sweden or the Baltic states of Lithuania, Latvia, and Estonia within minutes, leaving little time for air traffic controllers to respond. Истребители, взлетающие с авиабазы в анклаве в Калининградской области, могут достичь воздушного пространства Швеции или стран Балтии — Литвы, Латвии и Эстонии — за считанные минуты, поэтому у авиадиспетчеров не будет достаточно времени, чтобы отреагировать.
First, recession has hit certain high oil consumption sectors such as air transport hard and so demand for oil has gone down. Во-первых, рецессия сильно ударила по некоторым секторам интенсивного потребления нефтепродуктов, таким как авиатранспорт, так что спрос на нефть пошел вниз.
The Convention on International Civil Aviation, which sets the ground rules for air travel worldwide, does not "cover the operation of equipment on military aircraft," according to a spokesman for the Montreal-based ICAO. По заявлению пресс-секретаря ИКАО, штаб-квартира которой находится в Монреале, Конвенция о международной гражданской авиации, определяющая основные правила международной авиации, не распространяется на «работу приборов на военных самолетах».
The 20th century saw great technical revolutions, such as television, air transport, and rocketry. ХХ век стал свидетелем обширной технической революции с такими новшествами как телевидение, воздушный транспорт и ракетная техника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!