Примеры употребления "транспортировке" в русском

<>
Она должна быть готова к транспортировке через 15 минут. I need her prepped and ready for transport in fifteen minutes.
Клетка солнца уже готова к транспортировке. The Sun Cage is already prepped for transportation.
Мы просим помощи суда в транспортировке свидетеля защиты. We ask the court's assistance in transporting a witness for the defense.
В статью 27 Конвенции добавлен раздел, посвященный другим этапам перевозки, при смешанной транспортировке груза, которые не относятся к морской перевозке. A section on the parts of the transport other than carriage by sea in multi-modal transport was added to Article 27 of the Convention.
Самозаверяющие сертификаты нельзя использовать для проверки подлинности в гибридной транспортировке. Self-signed certificates can't be used for hybrid transport authentication.
Упаковка должна обеспечивать сохранность груза при транспортировке. The packing must insure the safety of the goods during transportation.
Мистер Агос не обвиняется в транспортировке наркотиков против полицейских правил. Mr. Agos isn't being accused of transporting drugs against police regulations.
Было решено, что слово " стабилизированный " является частью надлежащего отгрузочного наименования и что, согласно логике, это вещество в нестабилизированном виде запрещено к транспортировке; это обстоятельство зафиксировано также в части 2 и обеспечивает согласование с Типовыми правилами. It was considered that since the proper shipping name included the word “stabilized”, logically carriage of this unstabilized substance was prohibited; in any case it appeared in Part 2 and harmonization with the Model Regulations was in addition ensured.
разработка рекомендаций относительно способов обеспечения качества при производстве, хранении, транспортировке и обработке. recommend ways to assure the quality of production, storage, transport and handling.
Настройка ограничений по транспортировке для маршрутов [AX 2012] Set up transportation constraints for routes [AX 2012]
Однажды в 2008 году военные взяли на себя расходы по транспортировке тигра для зоопарка в Багдаде. At one point in 2008, the US military picked up the cost of transporting a tiger for the Baghdad zoo.
Требования о перевозке высокорадиоактивных грузов, например требования в отношении конструкции, изготовления, упаковки, грузообработки, хранения и получения, которые применимы ко всем видам транспорта, содержатся в Правилах Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по безопасной транспортировке радиоактивных материалов. Carriage requirements for highly radioactive cargo, for example, design, fabrication, maintenance of packaging, handling, storage and receipt, which are applicable to all modes of transport, are contained in the International Atomic Energy Agency (IAEA) Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material.
Противодействие транспортировке наркотиков и оружия – это два приоритетных направления работы пограничной службы. Drug interdiction and stopping the transport of arms are both high on the list of border guard priorities.
Ограничить — ограничение на назначение маршрута транспортировке для координатора транспортировки. Restrict – This restricts the transportation coordinator from assigning a route to the freight.
В своем письме, в котором сообщалось о запрете, Госдепартамент также убеждал Конгресс отказаться от этого законопроекта, утверждая, что он может подтолкнуть Москву прекратить сотрудничество по санкциям против Ирана и транспортировке грузов в Афганистан. The State Department’s letter disclosing the travel ban urged Congress to drop the bill, arguing it could cause Moscow to cease cooperating on sanctions against Iran or in transporting materiel to Afghanistan.
Поэтому они решили принять участие в транспортировке, налаживании связи, материально-техническом и разведывательном компонентах возглавляемой Францией операции. So it decided to take part in the transport, communications, logistical, and intelligence components of the French-led operation.
Были введены дополнительные процедуры по транспортировке предметов медицинского назначения в Дарфур. Additional procedures have been put in place for transportation of medical supplies into Darfur.
Хотя расхожее в США мнение гласит, что все делается в Китае, за китайский импорт в США платят менее трех процентов от общих расходов, и значительную долю цены китайских товаров составляют услуги американских компаний по транспортировке, продаже и рекламированию этой продукции. And despite the American cliche that everything is made in China, less than 3 percent of money spent in the United States goes to Chinese imports — and a good portion of the price of Chinese products sold here actually goes to U.S. companies transporting, selling and marketing those goods.
признает важность специальных мер по обеспечению безопасности и физической защиты при транспортировке и складском хранении нестратегических ядерных вооружений; Agrees on the importance of special security and physical protection measures for the transport and storage of non-strategic nuclear weapons;
Обратите, пожалуйста, внимание на то, что предложенные товары подлежат всеобщим ограничениям при транспортировке. Please note that all general transportation regulations apply to the offered merchandise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!