Примеры употребления "air host" в английском

<>
The meeting was held at the headquarters of the Polish company “Energorojekt” at the invitation of the Clean Air Foundation (Poland), who was the principal host of the meeting. Совещание было проведено в помещении штаб-квартиры польской компании " Энергопроект " по приглашению Фонда " Чистый воздух " (Польша), который выступил в качестве главного организатора совещания.
Air pollution also adversely affects natural ecosystems, for instance, through damage to plant growth, acidification of waterways, accumulation of mercury in the food chain and eutrophication of coastal ecosystems, all leading to impacts on agriculture, fisheries, forests and a host of “ecosystems services” upon which all life depends. Оно также неблагоприятно воздействует на природные экосистемы, например, наносит ущерб росту растений, приводит к подкислению воды, накоплению ртути в пищевой цепи и эвтрофикации прибрежных вод, что, в совокупности, оказывает влияние на сельское хозяйство, рыболовство, леса и множество «экосистемных функций», от которых зависит жизнь на Земле.
The delegation of Belarus offered to host a workshop on modernization of air monitoring strategies and networks that would span three to four days during the first week of April 2007. Делегация Беларуси заявила о своей готовности организовать рабочее совещание по модернизации стратегий и сетей мониторинга воздуха продолжительностью три-четыре дня в течение первой недели апреля 2007 года.
Sean Hannity, another star host at the Rupert Murdoch-owned Fox News, demanded repeatedly on air from one interviewee, Fareed Zakaria, a well-known columnist at Newsweek with a CNN talk show of his own, whether he thought America to be the greatest nation on earth. Шон Хэннити, еще один очень популярный ведущий на телевизионной станции "Fox News", принадлежащей Руперту Мердоку, неоднократно задавал вопрос в прямом эфире одному гостю программы Фариду Закарии, известному комментатору в Newsweek, у которого свое собственное ток-шоу на канале CNN, считает ли он Америку самой великой страной на земле.
The United States Environmental Protection Agency (EPA) offered to host an EMEP workshop in spring 2001 on trans-Atlantic transport of air pollutants, possibly in connection with an International Global Atmospheric Chemistry (IGAC) meeting. Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов (ЭПА) предложило организовать в США весной 2001 года рабочее совещание по проблеме трансатлантического переноса загрязнителей воздуха, возможно, в связи с совещанием в рамках Международного глобального проекта изучения химического состава атмосферы (МГПХСА).
The responsibilities would also include coordination with the airport authorities of the host Government and monitoring the physical state of airfields, helipads, assigned buildings, hangars and other air operations-related assets. В его обязанности также будет входить координация с аэропортовыми властями принимающей страны и контроль за физическим состоянием аэродромов, вертолетных площадок, вспомогательных зданий, ангаров и других средств, связанных с воздушными перевозками.
A space has been identified in the basement of the new conference building, and the host country has agreed to construct this area; however, the United Nations Office at Vienna would be responsible for all other necessary work, including separation walls, air conditioning, ventilation, fibre and network cable and security systems. Необходимые площади были найдены в подвале нового конференционного здания, и страна пребывания согласилась их обустроить; Отделение Организации Объединенных Наций в Вене будет при этом отвечать за осуществление всех других необходимых работ, включая сооружение простенков, установку систем кондиционирования воздуха и вентиляции, прокладку оптоволоконных и сетевых кабелей и установку систем безопасности.
We'll be back on air shortly. Мы вернёмся в эфир через короткое время.
Spain is the host country for the Olympics in 1992. Испания принимала Олимпийские игры 1992 года.
This is all the air that is available to us. Это весь воздух, который нам доступен.
A guest should not try to make himself superior to the host. Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
Go out and get some fresh air instead of watching TV. Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
He thanked the host for the very enjoyable party. Он поблагодарил хозяев за очень веселую вечеринку.
The air felt a little cold. Воздух был немного холодный.
The host cut the turkey for the guests. Хозяин разрезал индейку для гостей.
The town has a European air. У города была европейская атмосфера.
My host family gave me a hearty welcome. Семья, куда я приехал, оказала мне сердечный приём.
As we go up higher, the air becomes cooler. Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух.
In Germany there are already a host of food hand-out centres for the poor, who are not able to feed themselves on their own wages. В ФРГ уже несколько лет существует общественная раздача продуктов бедным, которые не в состоянии прокормить себя собственным трудом.
They threw their hats up into the air. Они бросали свои шляпы в воздух.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!