Примеры употребления "agree to differ" в английском

<>
Let's agree to differ. Давайте останемся каждый при своем мнении.
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.
I agree to the proposal in principle. Я согласен с предложением,в принципе.
But his vision of autonomy appears to differ sharply from that of the Kremlin and the separatist rebels Moscow is accused of arming and instigating. Однако его взгляд на автономию, похоже, сильно отличается от взгляда Кремля и повстанцев-сепаратистов, в вооружении и подстрекательстве которых обвиняют Москву.
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. Если вы готовы купить их 3000, то мы дадим вам трёхпроцентную скидку.
This is because matters of this sort are bound to differ considerably from each other — those which are of great importance in some lines of business can, at times, be of little or no importance in others. Такие особенности, как правило, для каждой компании свои. То, что представляет огромную важность для одних направлений бизнеса, временами не имеет большого значения для других или совсем для них неважно.
I agree to your proposal. Я согласен с вашим предложением.
But the chairman of an important committee in Parliament begs to differ and is escalating the fight in the U.K. Однако председатель одного важного парламентского комитета придерживается иного мнения и идет на обострение борьбы в Британии.
When you are with an indecisive group, confidently propose something that no one would agree to. Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверено предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.
Although some argue that any new leadership coming from Politburo 2.0 would be as bad as Putin, Russian commentator Andrei Piontovsky begs to differ. Хотя некоторые утверждают, что любое новое руководство, вышедшее из «Политбюро 2.0», будет не лучше Путина, российский аналитик Андрей Пионтковский придерживается иной точки зрения.
I would appreciate it if you could agree to my plan. Я был бы благодарен, если бы вы согласились на мой план.
Russia begged to differ. Но Россия позволила себе не согласиться с подобными комментариями.
I cannot agree to your proposal. Я не могу согласиться на твоё предложение.
With all due respect to my many Christian friends, I seriously beg to differ. При всем уважении к моим многочисленным друзьям христианам я не могу с этим согласиться.
I marvel how you could agree to the proposal. Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор.
The Kremlin Begs To Differ Кремль вынужден не согласиться
She won't agree to a divorce. Она не дала согласия на развод.
From time immemorial, efforts to isolate a major power without defeating it have generally led to international realignments and new alliances — and whatever Obama may think, the present century is unlikely to differ from the previous five millennia of recorded history. С незапамятных времен попытки изоляции крупной державы, не сопровождавшиеся ее военным разгромом, вели к перегруппировке сил на международной арене и к созданию новых альянсов. Что бы ни думал Обама, нынешнее столетие вряд ли отличается от предыдущих пяти тысячелетий в истории человечества.
And why, pray tell, did you think I would agree to that? И почему же, скажите на милость, вы думали, что я буду с этим согласен?
Of course, protesters beg to differ, demonstrating broken bones and bruises. Конечно, демонстранты думают иначе, помня о своих переломах и ссадинах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!