Примеры употребления "согласился" в русском

<>
Короче говоря, я не согласился. To put it briefly, I do not agree.
Если он пытается притвориться больным зачем он согласился на обследование у лучшего диагноста страны? If he was trying to fake an illness, why would he consent to be seen by the best diagnostician in the country?
Америка имеет большую и дорогостоящую военную машину именно потому, что процветающий средний класс безропотно на это согласился. America has had a great and expensive military precisely because a prosperous middle class has acquiesced to one.
Но Эрин была так увлечена идеей трусливого подлеца, что я согласился. But Erin was so excited about being sneaky sneaks, I went along with it.
После нашего разговора, ваш муж не стал использовать брачный контракт и согласился на все ваши условия. As we discussed, your husband set aside your prenuptial agreement and acceded to your terms.
Мао бы с этим согласился. Mao would approve.
Для этого понадобилось применить насильственную тактику, особенно в отношении профсоюзов, хотя в основном все работало благодаря тому, что средний класс согласился на негласную сделку: рост материального благосостояния в обмен на политические уступки. This involved some strong-arm tactics, especially against the unions, but it worked mostly because the middle class settled for an informal deal: increased material prosperity in exchange for political acquiescence.
Как лидер команды, вы можете отключить звук чата участника команды, даже если он согласился на трансляцию. As the party leader, you have the option to mute a party member’s chat audio, even if they opted in.
Например, Вильсон, вероятно, согласился бы с Трампом в том, что сегодня уровень открытости на мировых рынках является чрезмерным. For example, Wilson would probably concur with Trump that the level of openness in global markets today is excessive.
Трамп согласился на этот шаг с существенными оговорками и настаивал на дополнительных санкциях в отношении Ирана. Trump assented to the move with profound reservations and pushed for more sanctions on Iran.
Прокурор согласился на неумышленное убийство. D A agreed - involuntary manslaughter.
В 1999 году Сенат не согласился ратифицировать этот договор, в первую очередь, в связи с опасениями относительно надежности американских арсеналов при отсутствии проверок и возможностью обмана. The Senate did not consent to ratification in 1999, primarily due to concerns about the reliability of the U.S. stockpile absent testing and the ability to detect cheating.
Всё это звучало так, будто Тиллерсон, возможно, даже согласился на продвигаемую Китаем концепцию сотрудничества двух равных, великих держав. From the sound of it, Tillerson may even have acquiesced to China’s oft-advocated great power framework for such cooperation.
Эти люди были похожи на единую команду, в основном, видимо, по той причине, что Медведев согласился с жесткой линией Путина в отношениях с Грузией и с Западом. The two men looked like a team, mainly perhaps because Medvedev went along with the tough line Putin took when dealing with both Georgia and the West.
В феврале 1984г., оказавшись перед лицом серьёзного риска, Рейган согласился с рекомендацией вице-президента Буша по выходу из Ливана. In February 1984, facing a quagmire, Reagan acceded to Vice President George H.W. Bush's recommendation to get out of Lebanon.
Полицию это не удовлетворило, поэтому они потребовали повторное вскрытие, и ты согласился. The police weren't satisfied so they applied for a second post-mortem, which you approved.
Ранее в этом году немецкий банк Deutsche Bank согласился выплатить 630 миллионов долларов по искам в Соединенных Штатах и в Соединенном Королевстве по поводу «зеркальной торговли» — речь идет об явных мошеннических сделках, которые позволили клиентам этого банка вывести из России около 10 миллиардов долларов. Earlier this year, Deutsche Bank settled for $630 million the U.S. and U.K. cases involving "mirror trades" – transparently fraudulent transactions that helped the bank's clients move some $10 billion out of Russia.
В том же контексте Генеральный секретарь согласился с рекомендацией группы по оценке в отношении административного механизма, который будет регулировать деятельность Колледжа персонала при его предлагаемом новом статусе. In the same context, the Secretary-General concurs with the recommendation of the evaluation team on the administrative framework that would govern the Staff College under its proposed new status.
Еще в самом начале своего правления, когда он согласился возглавить Партию в начале 1930-х гг., Мао обнаружил вкус к крови своих противников. From the beginning of his assent to Party leadership in the early 1930s, Mao showed a taste for the blood of his adversaries.
Президент Чэнь согласился на пересчёт. President Chen agreed to a recount.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!