Примеры употребления "agree on" в английском с переводом "соглашаться"

<>
Israelis could agree on some things. Израильтяне могут согласиться на некоторые уступки.
I think we agree on that. Все согласятся с этим, я думаю.
We agree on that point as well. С этим тоже нельзя не согласиться.
Five friendly faces who agree on everything? Пять дружелюбных мордашек, соглашающихся во всем?
Other members could not agree on this point. Другие члены не могли согласиться с этим.
What do the U.S. and Russia agree on? В чем соглашаются США и Россия?
I think that we can all agree on that point. Мне кажется, мы все можем с этим согласиться.
What else do the United States and Russia agree on? В чем еще соглашаются Соединенные Штаты и Россия?
Congress can agree on Iran and Russia sanctions, at least Конгрессменам удалось прийти к соглашению в вопросе санкций против Ирана и России
Of course they don’t agree on everything, he said. Конечно, соглашаются они не во всем, добавил президент.
The protocol is intentionally ambiguous because neither side could agree on terms. Протокол заведомо содержит нечеткие формулировки, поскольку ни одна из сторон не могла согласиться с условиями.
The biggest problem in Russia that everyone can agree on is corruption. Главной проблемой России — и с этим согласятся все — является коррупция.
Still, the Bali meeting’s participants can agree on a few principles to guide future negotiations. Однако участники встречи на Бали могут достичь соглашения по нескольким принципам, которые определят ход дальнейших переговоров.
Participants should explore logically coherent options until they determine if they can agree on a blueprint. Участники обсуждения должны рассмотреть логичные и последовательные варианты, прежде чем определять, могут ли они согласиться с планом.
Supposedly, by December 2009 they will agree on a new treaty to set limits on emissions. Предположительно, к декабрю 2009 года они согласятся на новые переговоры по принятию новых ограничений на эмиссию.
“They can have talks, they can have debates, they can even agree on some non-existential issues. — Они могут вести переговоры, они могут спорить, они даже могут согласиться относительно вопросов, не представляющих жизненно важный интерес.
In addition, the government and the private partner should agree on regular reviews of the partnership agreement. Кроме того, государственным и частным партнерам необходимо согласовать вопрос о регулярных обзорах соглашения о партнерстве.
III: Regarding the need for a political settlement to resolve the current crisis, we agree on the following points: III: По вопросу о необходимости достижения политического урегулирования в целях разрешения нынешнего кризиса мы согласились со следующими выводами:
Moreover, the international community will soon have to agree on a climate-change framework to replace the Kyoto Protocol. Вскоре странам предстоит также согласовать рамочное соглашение по климатическим изменениям, которое придет на смену Киотскому протоколу.
That is something that everyone, from the emerging populists to the hardened capitalists, should be able to agree on. Это то, с чем каждый, от новых популистов до закаленных капиталистов, должен бы согласиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!