Примеры употребления "admission line" в английском

<>
While admission to the European Union appeared to draw a line under the post-communist period (at least in Central and Eastern Europe), the rupture of 1989 did not mark the beginning of an era of perfect cooperation by the people and for the people. Поскольку принятие в Европейский Союз как бы подводит черту под посткоммунистическим периодом (по крайней мере, в Центральной и Восточной Европе), прорыв 1989 года не знаменует начало эры идеального сотрудничества между людьми и для людей.
For many countries, questions about the admission of corporal punishment by parents of their children remain and the line between violence and discipline may be extremely thin. Во многих странах вопрос о допустимости телесных наказаний детей их родителями остается открытым, а линия, проводимая между насилием и воспитанием дисциплинированности, может быть крайне расплывчатой.
The following progress has been made in this area: extension of the coverage in marginalized rural and urban areas to ensure access to education for everyone with special needs; diversification of education in line with the needs; admission of deaf students to the baccalaureate course; and establishment of literacy circles for deaf students. Среди успехов, достигнутых в этой области, можно упомянуть следующие: более широкий охват жителей сельских районов и городских окраин, что обеспечивает доступ к образованию всех лиц, испытывающих особые потребности; диверсификация предлагаемых населению образовательных услуг; открытие средних школ для глухих; и открытие курсов по обучению грамоте глухих детей.
Japan's initial offer appears to be closely in line with existing conditions for admission of engineers and specialists, but it is not certain if the economic needs test (ENT) or its elements are eliminated from all measures affecting market access in Japan. Первоначальное предложение Японии, как представляется, весьма схоже с существующими условиями допуска инженеров и специалистов, однако не ясно, исключены ли из всех мер, влияющих на доступ к рынку в Японии, критерий экономических потребностей или его элементы.
YDF's scholarship programmes for basic, secondary and tertiary education benefit both girls and boys from rural families living below the poverty line and their training centres provide vocational skills for girls who did not gain admission into higher education. Финансируемые Фондом программы стипендий на начальное, среднее и высшее образование помогают как девочкам, так и мальчикам в сельских районах, проживающим ниже черты бедности, а в созданных Фондом учебных центрах осуществляется профессиональная подготовка девочек, которые не поступили в высшие учебные заведения.
There is no admission fee for children under five. Вход детям до пяти лет бесплатно.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
Admission to the club is eagerly sought. Многие ищут членства в этом клубе.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
He applied for admission to the club. Он подал заявку на вступление в клуб.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
Admission free Вход свободный
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
John Kerry says US spying has "reached too far inappropriately" in unprecedented admission Джон Керри говорит в своем беспрецедентном признании, что шпионаж США "зашел неподобающе далеко"
The line is engaged. Линия занята.
Poland's admission to COSPAR (Committee for Space Research) in 1960 should be mentioned, as well as the appointment of a national COSPAR board two years later. Стоит также упомянуть о вступлении Польши в КОСПАР (Комитет по космическим исследованиям) в 1960 году и создании национального комитета КОСПАР двумя годами позже.
I called her, but the line was busy. Я позвонил ей, но было занято.
John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has "reached too far inappropriately." Джон Керри продемонстрировал смягчение тактики защиты программ слежения США, сделав беспрецедентное признание, что в некоторых случаях шпионаж США "зашел неподобающе далеко".
The line is busy. Линия занята.
Admission fee to the concert is 400 CZK, children under 12 years of age go free, tickets on sale from Bohemiaticket. Билет на концерт стоит 400 крон, для детей до 12 лет вход бесплатный. Билеты можно купить заранее в Bohemiaticket.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!