Примеры употребления "activities on offer" в английском

<>
According to a sample survey by the National Statistical Office in 2000, women usually spend weekends and holidays at home, watching TV and doing housework, despite the various lifelong education programs and cultural activities on offer outside the home. По данным выборочного обследования, проведенного Национальным статистическим управлением в 2000 году, женщины, как правило, проводят выходные дни и праздники у себя дома, сидя у экранов телевизоров и занимаясь домашней работой, несмотря на наличие различных программ непрерывного обучения и организуемые вне дома культурные мероприятия.
Although the partner space agencies — in the United States, Russia, Europe, Japan, and Canada — work hard to portray the station as a harmonious home without borders, where astronauts and cosmonauts seamlessly cooperate on a common goal, Westerners really only see the activities on the U.S. side. Хотя сотрудничающие между собой космические агентства США, России, Европы, Японии и Канады изо всех сил пытаются представить МКС в качестве дружного дома без границ, где астронавты и космонавты работают вместе ради достижения общей цели, западные страны видят проводимую работу только с американской стороны.
Internet searches lead to sites and "Vkontakte" groups, where weapons "for different purposes" are on offer. Поисковики в интернете выводят на сайты и группы в "Вконтакте", где предлагают купить оружие "для разных целей".
1.4. Only the Manager can undertake investment activities on the PAMM Portfolio. 1.4. Все инвестиционные операции с ПАММ-портфелем может совершать только Управляющий.
The ECB had big hopes for TLTROs, with nearly EUR 1 trillion on offer; however, things have got off to a fairly dismal start. ЕЦБ возлагал большие надежды на TLTRO, учитывая почти 1 триллион евро аукционных, однако ситуация на старте сложилась удручающе.
1.7. Only the Manager may submit a claim to the Company regarding the failure to fulfill or the improper fulfillment of any obligations related to investment activities on the Portfolio. 1.7. Претензии в отношении неисполнения или ненадлежащего исполнения каких-либо обязательств по портфельным инвестиционным операциям предъявляются только Управляющим.
Greece managed to sell all the T-bills on offer yesterday. Греции удалось продать все ГКО вчера.
any instance when Cedar Finance has cause to believe that a person’s activities on the Site may be illegal. при появлении у компании Cedar Finance основания полагать, что деятельность на Сайте определенного лица является незаконной;
That’s the same one now on offer to voters in Greece, Italy and other peripheral euro-area economies. Сейчас то же самое внушают избирателям в Греции, Италии и прочих периферийных экономиках еврозоны.
Broker-assisted services are designed to improve efficiency and success of customers’ activities on financial markets. They are oriented on customers who do not have enough time or financial experience or who wish to receive more information, value-added services and finest quality for the implementation of their own trading ideas. Услуги персонального брокера Renesource Capital, предусмотрены для повышения эффективности и успешности работы на финансовых рынках и ориентированы на клиентов, заинтересованных в силу нехватки времени, экономической экспертизы, либо желая получать дополнительную информацию для реализации собственных торговых идей.
Investors in a debut dollar bond sale by United Co. Rusal in January submitted bids for double the amount of debt on offer, allowing the aluminum producer to price the debt at 5.125 percent, below an initial target of about 5.375 percent. Спрос на дебютный выпуск долларовых бондов Объединенной компании «Русал» в январе превысил объем предложения более чем в два раза, что позволило производителю алюминия разместить долговые бумаги на уровне 5,125% — ниже начального ориентира, составлявшего 5.375%.
They allow to perform prompt technical analysis of price data and manage trading activities on basis of signals received. Они позволяют оперативно проводить технический анализ ценовых данных и на основе полученных сигналов управлять торговой деятельностью.
I don’t think you need to be an Obama partisan to suggest that nothing that is on offer here will come anywhere close to transforming our system into a fully socialized, Soviet-like one. Не нужно быть приверженцем Обамы, чтобы понять одну простую вещь: ничто из того, что предлагает Obamacare, ни в коей мере не приблизит нашу систему к полностью национализированному здравоохранению по типу советского.
It wasn’t helped when, soon after the handoff, Jokerit’s new owners, Gennady Timchenko and Arkady and Boris Rotenberg, were placed on the U.S. Treasury Department’s sanctions list as a result of their activities on behalf of the Russian government; the Rotenbergs quickly sold their shares in Jokerit to Boris’ son, Roman Rotenberg, who was later added to the sanctions list. Не помогло и то, что вскоре после перехода финской команды министерство финансов США включило в свой санкционный список новых владельцев «Йокерита» Геннадия Тимченко, а также Аркадия и Бориса Ротенбергов из-за их деятельности в интересах правительства России. Ротенберги быстро продали свои доли в «Йокерите» сыну Бориса Роману Ротенбергу, но и его тоже позднее включили в санкционный список.
Despite all the emotion about the terms on offer, part of the package is a continued membership card in the European organizations that have played a fundamental role in Greece’s place in the post-World War II order. Несмотря на все эмоции, вызываемые условиями выдвигаемых предложений, частью этого пакета является сохранение членства в европейских организациях, которые играют важную роль в формировании позиции Греции в порядке, сложившемся после Второй мировой войны.
Where can I view a history of the activities on my ad account? Где я могу посмотреть историю действий для моего рекламного аккаунта?
So while the velvet glove is currently on offer, inside it there is still an iron fist. Так что, хотя британской компании и протянута рука в бархатной перчатке, внутри нее, возможно, скрывается железный кулак.
If you are located in a country embargoed by the United States, or are on the U.S. Treasury Department's list of Specially Designated Nationals you will not engage in commercial activities on Facebook (such as advertising or payments) or operate a Platform application or website. Если вы находитесь в стране, на которую распространяется эмбарго, налагаемое США, или включены в список граждан особых категорий и запрещенных лиц Министерства финансов США, то не будете заниматься коммерческой деятельностью на Facebook (например, рекламой или платежами) или управлять приложением Платформы или веб-сайтом.
Instead, the US and Europe need to size up what is on offer from Russia — and now maybe China — and decide if they can match it and, if so, if they would want to with current leadership in Kyiv. Вместо этого США и Европа должны оценить, что предлагает Россия — а также, возможно, Китай, — и понять, могут ли они предложить нечто равноценное, а если могут, то готовы ли они предлагать это нынешним киевским властям.
Interests: Reach people based on their interests and activities on Facebook. Интересы. Охватывайте людей по их интересам и действиям на Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!