Примеры употребления "active partner" в английском

<>
Government must be an active partner, helping to scale sustainable activities by creating market conditions that spur a “race to the top” and unlock the finance needed to keep America competitive and innovative. Правительство должно быть активным партнером, способствуя устойчивой деятельности, создавая условия рынка, которые стимулируют “гонку к вершине” и открывают финансирование, необходимое для сохранения Америки конкурентоспособной и инновативной.
The International Telecommunication Union is an active partner in the modernization of the regional telecommunications system; similarly, the United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization are involved in the ECOWAS environment programmes. Международный союз электросвязи является активным партнером в деле модернизации региональной системы телекоммуникаций; Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Всемирная метеорологическая организация принимают аналогичное участие в осуществлении экологических программ ЭКОВАС.
Some expressed concern that UNHCR's financial constraints could diminish its ability to engage with resettlement countries as an active partner: without sufficient resources allocated to resettlement, UNHCR would be unable to fulfil this core mandate function. Некоторые выразили обеспокоенность по поводу того, что финансовые трудности УВКБ могут сузить его возможности взаимодействия со странами переселения в качестве активного партнера: без достаточных ресурсов, выделяемых на программы переселения, УВКБ окажется не в состоянии выполнять эту ключевую мандатную функцию.
The survey showed that United Nations Radio in the six official languages has 112 active partner radio stations that use our materials on a regular basis, either in their daily news programmes or in weekly magazine programmes. Согласно данным обзора, Радио Организации Объединенных Наций, ведущее вещание на шести официальных языках, насчитывает среди своих активных партнеров 112 радиостанций, которые регулярно используют наши материалы в своих ежедневных сводках новостей или в обзорах новостей за неделю.
Indeed, in countries like Tunisia, Egypt, Libya, and Yemen, which are now attempting to institutionalize change, Turkey is their most active partner, sharing our own experience and providing tangible assistance in the form of economic cooperation and political capacity building. Вообще, для таких стран, как Тунис, Египет, Ливия и Йемен, которые сейчас пытаются узаконить произошедшие изменения, Турция является наиболее активным партнером, делясь нашим собственным опытом и оказывая реальную помощь в форме экономического сотрудничества и укрепления политического потенциала.
UNDP made reference to its efforts to engage the private sector as an active partner for human development as reflected in its participation in the United Nations Global Compact since 2001 and its contribution to the establishment of 60 Global Compact local networks. ПРООН рассказала о своих усилиях по привлечению частного сектора в качестве активного партнера развития человеческого потенциала, что находит отражение в его участии в Глобальном договоре Организации Объединенных Наций с 2001 года и его вкладе в создание 60 местных сетей Глобального договора.
In addition, UNICEF is actively engaged in reconstruction efforts though participation in the ongoing needs assessment (in fact taking the lead in the water supply and sanitation component), and is an active partner in the assessment of reconstruction priorities in the areas of primary education, health, nutrition, mine action, protection of vulnerable groups and juvenile justice. Кроме того, ЮНИСЕФ широко задействован в мероприятиях по восстановлению на основе участия в оценке текущих потребностей (фактически играет ведущую роль в решении проблем водоснабжения и санитарии) и является активным партнером в проведении оценки приоритетов в деле восстановления в таких областях, как начальное образование, здравоохранение, питание, разминирование, защита уязвимых групп населения и отправления правосудия по делам несовершеннолетних.
Both are active partners in the airstrikes against the Islamic State. Обе страны являются активными партнерами в авиаударах против Исламского Государства.
Enhance and make full use of national expertise and institutions, so as to ensure that national stakeholders are active partners in the design and implementation of activities in the form of priority setting, skills and resources; более эффективно и полно использовать национальную экспертную базу и учреждения, для того чтобы национальные заинтересованные стороны стали активными партнерами в процессе разработки и осуществления деятельности и вносили вклад в форме установления приоритетов и предоставления знаний и ресурсов;
Enhance and make full use of national expertise and institutions, so as to ensure that national stakeholders are active partners in the design and implementation of the activities, in terms of priority setting, skills and resources; более широко и полно использовать национальную экспертную базу и учреждения для обеспечения того, чтобы они стали активными партнерами в деле разработки и осуществления соответствующих мероприятий с точки зрения определения приоритетов, предоставления знаний и ресурсов;
Global action, with the circumpolar North as an active partner, is essential for the future of the Arctic. Глобальная деятельность, активным участником которой был бы приполярный Север, имеет важное значение для будущего Арктики.
He's an active junior partner in the diamond smuggling business, but then Moshe beats cancer, and he regains his virtue. Он действующий младший партнер в бизнесе по контрабанде бриллиантов, но потом Моши побеждает рак и восстанавливает свое достоинство.
You realize that in my absence, this office will be without its active managing partner? Вы понимаете, что в моё отсутствие офис останется без действующего управляющего партнёра?
The Permanent Forum underlines the fact that indigenous peoples are to be engaged as an active and equal partner in all processes and phases of programmers and projects. Постоянный форум подчеркивает тот факт, что коренные народы следует задействовать в качестве активного и равного партнера в контексте всех процессов и на всех этапах реализации программ и проектов.
As reported in part Two above, a copy of an Ivorian end-user certificate turned up in a Belgian police investigation during a search of the premises of a diamond buyer who had been active in Liberia, as a partner of Ibrahim Balde (also known as Bah), late in 2000 and early in 2001. Как уже отмечалось в части два выше, копия ивуарского сертификата конечного пользователя была обнаружена в ходе проводившегося бельгийской полицией расследования при обыске помещений одного из скупщиков алмазов, который работал в Либерии в качестве партнера Ибрагима Бальде (он же — «Бах») в конце 2000 — начале 2001 года.
The Belgian police found a copy of the document during a search of the premises of a diamond buyer who had been active in Liberia, as a partner of Ibrahim Balde (also known as Bah), late in 2000 and early in 2001. Бельгийская полиция обнаружила копию этого документа во время обыска помещений одного покупателя алмазов, который проводил активные операции в Либерии в качестве партнера Ибрагима Балде (известного также как Бах) в конце 2000 и начале 2001 годов.
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman takes an active part as a coordinator or partner in projects coordinated by other organisations, aimed at changing the stereotypes about the role of men and women in the society and their image in the mass media. Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей принимает активное участие в качестве координатора или партнера в проектах, координируемых другими организациями, задачей которых является изменение стереотипного представления о ролях мужчин и женщин в обществе и освещения их ролей в средствах массовой информации.
From Moscow's perspective, Washington's continued indifference to some of Russia's most vital security and economic interests in its neighborhood - and sometimes active opposition to them - are likewise not what one expects of a partner. Соответственно, с точки зрения Москвы, нельзя назвать партнерским отношением сохраняющееся безразличие Вашингтона к жизненно важным интересам России в сфере безопасности и экономике в ее ближнем зарубежье - а порой и активное противодействие таким интересам.
This bonus is yours if you: have brought in the most clients over a month; have attracted the most investments over a 30-day period; are taking an active part in the development and daily life of the company; are the fastest-progressing partner. Вас ждет этот бонус, если Вы: привели больше всех клиентов за месяц, привлекли больше инвестиций за 30 дней, активно участвуете в развитии и повседневной жизни компании, самый быстро развивающийся партнер.
We are increasingly assuming responsibility and accountability for active promotion of gender equality in our policy, normative and operational work, through our programmes carried out in partner countries and through strengthened inter-agency partnerships in its achievement. Мы берем на себя все больше обязанностей и ответственности за активное поощрение равенства женщин и мужчин в нашей политике, нормативной и оперативной работе через наши программы, осуществляемые в странах-партнерах, а также путем усиления межучрежденческого сотрудничества в их реализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!