Примеры употребления "action rock group" в английском

<>
Unfortunately this gradualism may frustrate many and the fact that the arrest of the punk rock group Pussy Riot seems to have taken precedence over the opposition’s mayoral victories in the media may suggest as much. К сожалению, это постепенное продвижение вперед, возможно, не удовлетворит многих. Тот факт, что арест панк-группы Pussy Riot, похоже, сейчас считается более важным событием, чем победы оппозиционных кандидатов на местах, говорит, по-видимому, именно об этом.
You dudes ready to shoot the rock after study group? Ну что чуваки, побросаем мяч после занятий?
Besides the procession in Lyublino, on National Unity Day a rally and rock concert by the group "Kolovrat" will take place, also approved by authorities. Кроме шествия в Люблино в День народного единства пройдет митинг и рок-концерт группы "Коловрат", также согласованный с властями.
The Jubilee 2000 movement has adherents in all parts of the world, including Pope John Paul II, rock stars such as Bono of the Irish group U2, and non-governmental organizations representing many religions and professions. Движение "Юбилей 2000" имеет своих сторонников во всех уголках земного шара, в число которых входят Папа Римский Иоанн Павел Второй, рок-звезды типа Боно из ирландской группы U2, и неправительственные организации, представляющие многочисленные религии и профессии.
Mr. Spatafora (Italy): The statement made by Ambassador Rock, the Permanent Representative of Canada, on behalf of the group of States known as Uniting for Consensus provides a forceful and meaningful illustration of the principles and values on which our draft resolution is based. Г-н Спатафора (Италия) (говорит по-английски): Заявление, с которым выступил Постоянный представитель Канады посол Рок от имени группы государств, известной как группа «Объединившиеся в интересах консенсуса», является яркой и содержательной иллюстрацией принципов и ценностей, на которых базируется наш проект резолюции.
My Government continues to attach great importance to the clearing house role of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED), in close cooperation with the Counter-Terrorism Action Group (CTAG), in identifying specific assistance needs of States and providing necessary information to donors to concretize the needed donor support. Мое правительство по-прежнему придает большое значение роли, которую Исполнительный директорат Контртеррористического комитета (ИДКТК) вместе с Группой контртеррористических действий (ГКД) играет в качестве информационного центра в выявлении конкретных потребностей государств и в предоставлении донорам необходимой информации, содержащей конкретные сведения, в которых нуждаются доноры.
On 30 June 2012 the Action Group on Syria at its first meeting in Geneva agreed precisely this position. 30 июня 2012 года «Группа действий» по Сирии в ходе своей первой встречи в Женеве согласовала именно эту позицию.
Representatives of the Governments of Hungary and Romania and the non-governmental organizations (NGOs) Clean Air Action Group (Hungary), Earthjustice, Environmental Law Alliance Worldwide (United States), International Human Rights Law Clinic and the University of Oregon School of Law (United States), as well as one independent expert, participated as observers during certain parts of the meeting. В работе ряда заседаний, состоявшихся в ходе совещания, в качестве наблюдателей участвовали представители правительств Венгрии и Румынии и неправительственных организаций (НПО): " Группа борьбы за чистый воздух " (Венгрия), " Справедливость на Земле ", Всемирный альянс по праву окружающей среды (Соединенные Штаты), Центр по защите международных стандартов в области прав человека и Юридическая школа Орегонского университета (Соединенные Штаты), а также один независимый эксперт.
The joint UNHCR-IOM Action Group on Migration and Asylum (AGAMI) had now been working on that nexus for some two years and had already produced results by setting operational standards for the joint management of return operations, particularly in countries where absorption capacities were still fragile, such as Afghanistan and Iraq. Группа действий по вопросам убежища и миграции, объединяющая усилия УВКБ ООН и МОМ, на протяжении двух лет изучает этот вопрос и уже разработала оперативные нормы совместного осуществления операций по обеспечению возвращения, в частности в тех странах, где возможности по приему еще мало развиты, как, например, в Афганистане и Ираке.
The Action Group on Asylum and Migration (AGAMI) established by UNHCR and IOM in late 2001 continued to meet in 2002 with the aim of furthering this dialogue, reviewing substantive policy issues in the management of migration and asylum concerns and enhancing mutual cooperation. Группа действий по вопросам убежища и миграции (ГДУМ), учрежденная УВКБ и МОМ в конце 2001 года, продолжала проводить свои совещания в 2002 году в целях дальнейшего развития диалога, рассмотрения важных политических вопросов урегулирования проблем миграции и убежища и укрепления взаимного сотрудничества.
Board member, Women's Convention Watch, University of Indonesia since 1994; and Women's Human Rights Action Group (University lecturers, both women and men) since 1997; член Совета Комитета действий по контролю за соблюдением КЛДЖ, Индонезийский университет, с 1994 года; и Группы действий по правам человека женщин (университетские преподаватели, как мужчины, так и женщины), с 1997 года;
Click Bank accounts in the Setup action group to open the Vendor bank accounts form. Щелкните Банковские счета в группе действий Настройка, чтобы открыть форму Банковские счета поставщика.
On the Shipments tab, in the Shipments action group, click Consolidate shipments to open the Shipment consolidation form. На вкладке Отгрузки в группе действий Отгрузки щелкните Консолидация отгрузок, чтобы открыть форму Консолидация отгрузки.
Select the vendor, and then click Edit in grid in the Maintain action group to view the vendor details. Выберите поставщика, а затем щелкните Изменить в сетке в группе действий Поддерживать для просмотра информации о поставщике.
Instead, “the coordinated action of a group of dedicated people” can “bring about a better future.” Напротив, “скоординированные действия группы людей, преданных своему делу” могут “обеспечить лучшее будущее.”
The SCE recommended that the GICHD, when preparing guidelines for establishing a conducive operating environment for mine clearance, take into account comments and views made by Committee participants, including by the ICBL Mine Action Working Group. ПКЭ рекомендовал, чтобы ЖМЦГР, при подготовке руководящих принципов, в целях создания благоприятной рабочей обстановки для разминирования принимал в расчет замечания и соображения, высказанные участниками Комитета, включая Рабочую группу по разминированию при МКЗНМ.
The Government of Peru is guided in this matter by past pronouncements of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action (the Rio Group) and the statements issued at the Ibero-American Summit, including the Special Communiqué of the Heads of State and Government of the Ibero-American countries on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba, adopted in Santiago, Chile, in November 2007. Позиция правительства Перу в этом вопросе определяется решениями, принятыми Постоянным органом для консультаций и согласования политики (Группа Рио), и заявлениями Иберо-американских встреч на высшем уровне, включая специальное заявление глав государств и правительств иберо-американских стран по вопросу о необходимости прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами против Кубы, которое было принято в Сантьяго, Чили, в ноябре 2007 года.
She encouraged exchanges of lessons learned and gave the example of an “affirmative action affinity group” composed of technical experts, lawyers and human rights advocates. Она призвала обмениваться полученным опытом и привела пример " группы единомышленников в области позитивных действий " в составе технических экспертов, юристов и правозащитников.
On the Action Pane in the New group, click Sales order to create a new sales order. В разделе Панель операций в группе Создать щелкните Заказ на продажу, чтобы создать новый заказ на продажу.
On the Action Pane in the New group, click Product to create a new product and enter the following details: В разделе Область действий в группе Создать щелкните Продукт, чтобы создать новый продукт и ввести следующие сведения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!