Примеры употребления "acted" в английском с переводом "играть"

<>
He acted on the stage. Он играл на сцене.
Mike acted as chairperson of the meeting. На совещании Майк играл роль председателя.
Throughout history, many alliances have acted as transmission belts of war rather than as firebreaks for war. На протяжении истории многие альянсы играли роль фитилей, ведущих к военному возгоранию, а не противопожарных просек, защищающих от пламени войны.
Iraqi embassies acted as media centers, along with their despicable role in hunting dissidents of all political stripes. Посольства Ирака играли роль центров массовой информации наряду с их второй менее привлекательной функцией преследования диссидентов всех политических мастей.
What is really significant, however, is that the 3% level, which has acted as a ceiling since 2011, has not been breached. Но на самом деле важно то, что уровень 3%, который, начиная с 2011 года, играет роль потолка, так и не был пробит.
With global companies operating in an international context, the gap between migration policy and trade policy could manifest itself in immigration controls that acted as non-tariff barriers. Поскольку глобальные компании функционируют в международном контексте, разрыв между миграционной и торговой политикой может привести к ужесточению иммиграционного контроля, который будет играть роль нетарифных барьеров.
The new interim government, dominated by nationalists from the central and western parts of Ukraine, acted swiftly to set presidential elections in May and seek greater economic and political ties with Europe. Новое временное правительство, в котором господствующую роль играют националисты из центральных и западных областей Украины, предприняло ряд решительных шагов, чтобы назначить проведение президентских выборов на май 2014 года и укрепить экономические и политические связи с Европой.
Today, the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) plays an essential role in several areas: first in the area of elections, it has acted effectively in supporting the Independent High Electoral Commission to ensure the smooth operation of elections, which is the best sign of democratic life in Iraq. Сегодня Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку (МООНПИ) играет крайне важную роль в нескольких областях: во-первых, в области подготовки выборов; она эффективно поддерживала Независимую высшую избирательную комиссию, которая обеспечила гладкое проведение выборов, что является наиболее наглядным признаком демократизации жизни в Ираке.
The fact that many Russian officials had accounts in foreign banks acted as a (very!) crude check on Putin and the center’s ability to control things: true autocracy is impossible in a situation in which any mid or high level official can, at a moment’s notice, go abroad and live off the accumulated assets in their foreign bank accounts. То обстоятельство, что у многих российских чиновников были счета в зарубежных банках, играл роль грубого (очень!) сдерживающего фактора для Путина и для центра, возможности которого контролировать всё и вся были ограничены. Настоящее самовластие невозможно, когда любой чиновник среднего или высшего звена может мгновенно собраться, уехать за границу и жить там на накопленные деньги, которые лежат у него в иностранных банках.
You can act like a man! Ты можешь играть как мужчина!
Don't act so surprised, Your Highness. Ваше Высочество, не будем играть в игры.
You can act but not your part. Ты будешь играть себя, а не свою роль.
So we act like two dumb tourists? Будем играть в "тупых" туристов?
Her mom was acting in a film here. Её мать играла здесь в фильме.
You back me into a corner and I act. Вы меня зажали в угол, и я играл роль.
So you're a Mumford and Sons tribute act? Так вы играете каверы на Mumford Sons?
I felt like I was performing this elaborate act. Казалось, что я просто играю такую сложную роль.
I've seen better acting in a porn film. В порнухе актёры и то играют лучше.
It happens when I dance, when I'm acting. Со мной это происходит, когда я танцую, или играю.
I paid him to act the part of my boyfriend. Я ему платила, чтобы он играл роль моего друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!