Примеры употребления "act age" в английском

<>
She wants me to act my age. Она хочет, чтоб я вела себя соответственно возрасту.
Sometimes I wish you would act your age. Иногда я хочу чтобы ты вел себя соответственно своему возрасту.
I don't want to act my age, and you don't want that either. Я не хочу вести себя так, и ты тоже этого не хочешь.
Why can't this kid act her age? Почему ребёнок не ведёт себя согласно своему возрасту?
I think we need to act our age more. Я думаю, что мы должны больше соответствовать нашему возрасту.
Or rather, don't act your age. Или хотя бы не веди себя как ребенок.
Act your age, not your colour. Веди себя как подобает твоему возрасту, а не цвету кожи.
I still act that age. Я до сих пор себя так веду.
So why don't you act your age, forgive her and let me down! Не ведите себя по-детски, простите её и отпустите меня!
Act your new age. Ведите себя как студентки.
The Rights of the Child Act sets the age of majority at 18 years, in line with the Convention on the Rights of the Child. В Законе о правах детей предусмотрено, что совершеннолетие наступает в возрасте 18 лет в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка.
California's fair employment and housing act grants no age protection to people under 40. Калифорнийский акт о справедливом найме и жилье не дает защиты по возрасту для людей младше 40 лет.
She may act twice her age, but inside she's anything but. Она может и ведет себя, как будто она в два раза старше, но на самом деле это не так.
The Committee is further concerned that early marriage continues in spite of the fact that the Married Persons Equality Act fixes the legal age of marriage at 18 years for both boys and girls. Комитет обеспокоен далее тем, что практика ранних браков сохраняется, несмотря на то, что в Законе о равенстве лиц, состоящих в браке, устанавливается возраст наступления брачной деятельности — 18 лет — для юношей и девушек.
The Committee is furthermore concerned that, although the Children's Act sets the minimum age of marriage at 18 years, child marriages continue to take place. Далее Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что, хотя в Законе о детях устанавливается возраст вступления в брак в 18 лет, заключение брака с детьми продолжает иметь место.
She would like to know the time frame for the passage of the act amending the minimum age of marriage, and whether girls taken out of school had any possibility of re-entering the educational system. Оратор хотела бы знать, когда планируется принять закон об изменении минимального возраста вступления в брак и имеют ли девочки, бросившие школу, возможность вернуться в систему образования.
Sexual intercourse between male persons constitutes the criminal offence of buggery, under Section 76 of the Act, irrespective of their age and whether or not they consent. Согласно разделу 76 данного Закона половая связь между мужчинами считается уголовным преступлением, классифицируемым как " мужеложство ", независимо от их возраста и наличия обоюдного согласия на вступление в такую связь.
The Committee is concerned that, according to the Marriage Act 1973, the legal minimum age of consent for marriage is 16 years, but can be younger with the consent of a parent or guardian. Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с Законом о бракосочетании 1973 года, заключение брака разрешается в минимальном возрасте 16 лет, но может быть произведено в более раннем возрасте с согласия родителей или опекуна.
The Ministry of Justice in the United Arab Emirates provided instruction to lawyers and judges on the Federal Personal Status Act which raised the minimum age of marriage to 18 years and included the requirement of the consent of the bride. Министерство юстиции Объединенных Арабских Эмиратов проинформировало юристов и судей о содержании Федерального закона о записи актов гражданского состояния, в котором минимальный брачный возраст был увеличен до 18 лет и в который включено требование об обязательном согласии невесты.
Under the Muslim Marriage and Divorce Act, the contracting marriage age for males is 16 years, and for females 12 years. В соответствии с Законом о заключении и расторжении браков между мусульманами официально разрешенный возраст для мужчин составляет 16 лет и 12 лет для женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!