Примеры употребления "achieved" в английском с переводом "добиваться"

<>
Thus, the opposition achieved its objective: Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
What Trump has achieved, Berlusconi pioneered. Берлускони стоял у истоков того, чего добился Трамп.
Putin achieved impunity for his friend Assad Путин добился безнаказанности для своего друга Асада
Carers and donors have achieved so much. Сиделки и доноры добились так многого.
Against this background, consider what Obama has achieved. Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама.
American objectives could not be achieved in Vietnam. Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
Democracy has undoubtedly achieved success around the world. Демократия, несомненно, добилась успеха по всему миру.
It has achieved spectacular growth without embracing electoral democracy. КНР удалось добиться впечатляющих темпов роста без каких-либо зачатков выборной демократии.
What victories has Russia's army achieved in these years? Каких побед добилась российская армия за эти годы?
Philanthropic approaches to the problem have achieved little systemic change. Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
Singapore achieved rich-country status with a unique development strategy. Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
So what has the United States achieved with this decision? Так чего же добилась Америка этим своим решением?
And they've achieved a lot of other amazing health results. И они добились многих других впечатляющих результатов.
Much had been achieved, however, in the Arab countries, for example. Тем не менее, ЮНИДО добилась заметных успехов в своей работе, например в арабских странах.
Just consider what Putin has achieved in the past few months. Просто задумайтесь над тем, чего Путин добился за несколько прошедших месяцев.
Importantly, developing countries achieved several breakthroughs in the new trade agenda. Важно также, что развивающиеся страны добились крупных уступок в свою пользу в повестке новых переговоров по торговле.
And that's the change that can be achieved for teenagers. Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
By the third time, in all 42 cases, we have achieved success. К третьей попытке, во всех 42 случаях, мы добивались успеха.
Contrary to territorial withdrawal, cessation of violence can be achieved only bilaterally. В отличие от ухода с занимаемых территорий прекращение насилия можно добиться только с согласия обеих сторон.
Putin achieved exactly what he set out to do — and then left. Путин добился там именно того, что он и планировал сделать — а затем ушел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!