Примеры употребления "achieved" в английском с переводом "выполнять"

<>
Has this political purpose now been finally achieved? Была ли эта задача полностью выполнена?
The first, preventing a global depression, was achieved. Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
The reality is that the OSCE has achieved its goals. Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи.
Six months on, all of those objectives have been achieved. И теперь, спустя полгода, все эти задачи выполнены.
The same functionality can be achieved by using a right-click feature. Тоже самое может быть выполнено нажатием правой кнопкой мыши на соответствующий символ.
The same functionality can be achieved by using right-click on the position. То же действие может быть выполнено нажатием правой кнопкой мыши на соответствующую позицию.
If it can be achieved, the world may yet get the urban future that it deserves. Если она будет выполнена, мир еще будет иметь шанс получить городское будущее, которое он заслуживает.
Vladimir Putin says he is withdrawing most Russian forces from Syria because his "objectives" have been achieved. Владимир Путин говорит, что он выводит российские войска из Сирии, потому что «поставленные задачи» были выполнены.
It was only after Russia achieved these objectives that it agreed to a ceasefire on February 16, 2016. Только после выполнения этих задач Россия 16 февраля 2016 года согласилась на прекращение огня.
Today we must take stock of the progress achieved in the implementation of the recommendations contained in that report. Сегодня мы должны критически оценить прогресс, достигнутый в выполнении рекомендаций, содержащихся в докладе.
Myanmar had achieved notable success in carrying out its national development programmes, in particular in health, education, infrastructure and agriculture. Мьянма добилась заметных успехов в выполнении своих национальных программ развития, в частности в сферах здравоохранения, образования, формирования инфраструктуры и сельского хозяйства.
The regular and other resources mobilization targets contemplated in the 2005-2007 business plan have, however, been only partially achieved. Между тем, предусмотренные в плане оперативной деятельности на 2005-2007 годы целевые показатели по мобилизации регулярных и прочих ресурсов были выполнены лишь частично.
An event is an action that a person takes in your app like Achieved Level, Added to Cart, or Purchased Событие — это действие, которое человек выполняет в вашем приложении, например, прохождение уровня, добавление товара в корзину или покупка.
In that regard, he welcomed the Board's initiative to highlight progress achieved and prioritize its recommendations, thereby facilitating their implementation. В этой связи он приветствует инициативу Комиссии акцентировать внимание на достигнутом прогрессе и приоритизировать свои рекомендации, что облегчит их выполнение.
The country programme cycle (situation analysis/Common Country Assessment (CCA), preparation of country programme, midterm reviews) and results achieved against objectives; цикл страновой программы (ситуативный анализ/общий анализ по стране (ОАС), подготовка страновой программы, среднесрочные обзоры) и результаты, достигнутые в ходе выполнения поставленных задач;
We note the results achieved under the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe endorsed at the Lucerne Conference. Мы отмечаем результаты, достигнутые в связи с выполнением Программы действий по окружающей среде (ПДОС) для Центральной и Восточной Европы, принятой на Конференции в Люцерне.
It is noteworthy that the projected 2007 income level would be achieved while overall delivery levels are reduced by 20 per cent. Стоит отметить, что прогнозируемый уровень поступлений 2007 года будет достигнут при сокращении общего объема выполнения заказов на 20 процентов.
Achieved Level: You can log this event when a person completes a level in a game or a similar task within the app. Достижение уровня. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек проходит уровень в игре или выполняет аналогичную задачу в приложении.
Programmes that are managed well are also programmes that have good data and information on what has been, and is to be, achieved. Хорошо выполняемые программы — это также такие программы, в рамках которых имеются надежные данные и информация о том, что было и что должно быть достигнуто.
In 2010, President Viktor Yanukovych did whatever the IMF demanded for a few months until he achieved access to the international bond markets. В 2010 году бывший украинский президент Виктор Янукович выполнил все требования МВФ в течение нескольких месяцев, но так и не достиг выхода на международные рынки ценных бумаг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!