Примеры употребления "achieved" в английском

<>
"You've achieved nothing - commit. "Ты ничего не достиг, застрелись!
What Trump has achieved, Berlusconi pioneered. Берлускони стоял у истоков того, чего добился Трамп.
But how is this to be achieved? Но как этого достичь?
Has this political purpose now been finally achieved? Была ли эта задача полностью выполнена?
And this has not been achieved by mortgaging the future. Тем более, этот прогресс не был обеспечен кредитом из будущего.
In other words: Your monetization goal is achieved by increasing traffic. Другими словами: Ваша цель монетизации достигается увеличением трафика.
These alternate techniques must satisfy the intent of the specified mapping procedures to determine the maximum available torque at all engine speeds achieved during the test cycles. Эти альтернативные методы должны отвечать цели конкретных процедур отображения для определения максимального крутящего момента при всех оборотах двигателя, достигаемых в ходе циклов испытания.
This will be achieved through disseminating high quality print, audio-visual and electronic material to the media and other counterparts, which communicate a coherent message about the mandate, priorities and activities of UNIDO, and project a positive and consistent corporate image. Эта задача будет выполняться путем распространения в средствах массовой информации и среди других партнеров высококачественных печатных, аудиовизуальных и электронных материалов, содержащих четкую информацию о мандате, приоритетах и деятельности ЮНИДО и формирующих целостное и позитивное представление об Организации.
The company was founded by Forex trading experts and businessmen, who had achieved remarkable success participating in many online projects. Компания основана профессионалами сфере форекс-торговли, а также бизнесменами, достигшими успехов во многих онлайн-проектах.
No one in his right mind can assume that something never achieved before, namely destroying a small number of warheads in flight, will happen over night. Никто в здравом сознании не может заявить, что нечто, никогда не достигавшееся в прошлом, а именно разрушение незначительного числа боеголовок, находящихся в полете, может случиться за одну ночь.
Saudi Arabia has achieved both objectives. Саудовская Аравия достигла обеих целей.
Thus, the opposition achieved its objective: Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
This can and should be achieved by 2018. Этого можно и нужно достичь к 2018 году.
The first, preventing a global depression, was achieved. Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
Moreover, airtight controls achieved through international cooperation are to be in place. Кроме того, на основе международного сотрудничества следует обеспечить жесткий контроль.
Success can mean failure if it is achieved with questionable tools. Успех может означать провал, если он достигается с помощью сомнительных инструментов.
Further recognition to be given to the added value achieved in combining traditional and scientific knowledge in order to effectively address local needs and guide the participatory development of novel, appropriate strategies and technologies in combating desertification. необходимо признание дополнительного эффекта, достигаемого за счет соединения традиционных и научных знаний, благодаря которому повышается эффективность удовлетворения потребностей на местном уровне и руководства процессом разработки новых соответствующих требованиям стратегий и технологий борьбы с опустыниванием на основе принципа участия.
Some of the countries that achieved the highest growth in labor productivity also lost the most competitiveness (e.g. Ireland). Некоторые страны, достигшие наивысшего роста производительности труда, также потеряли больше всего конкурентоспособности (например, Ирландия).
Britain ostensibly achieved its primary objective. На первый взгляд, Британия достигла своей основной цели.
Carers and donors have achieved so much. Сиделки и доноры добились так многого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!