Примеры употребления "achieved" в английском с переводом "достичь"

<>
But how is this to be achieved? Но как этого достичь?
This can and should be achieved by 2018. Этого можно и нужно достичь к 2018 году.
The question is how that can be achieved. Вопрос в том, как этого достичь.
This task could be achieved in two ways. Этого можно достичь двумя путями.
Can this really be achieved in the foreseeable future? Но можно ли достичь мир в ближайшем будущем?
Both were to be achieved within a liberal order. И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка.
And yet, for all this effort, what has been achieved? Но чего удалось достичь благодаря всем этим усилиям?
Small-scale demonstration projects prove how success can be achieved; Мелкомасштабные демонстрационные проекты показывают, как можно достичь успеха;
An ambitious goal, which may or may not be achieved. Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь.
His approach, based on four key pillars, has not achieved that. Однако его подходы, основные на четырёх ключевых принципах, не позволили этого достичь.
There are limits to what can be achieved with chemical rockets. Есть пределы тому, чего можно достичь, используя ракеты с химическими двигателями.
This could be achieved in part by reallocating or increasing foreign assistance. Этого можно частично достичь за счет перераспределения или увеличения иностранной помощи.
Still, German Chancellor Angela Merkel can be proud of what was achieved. Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь.
In this concluding chapter recommendations are made on how that can be achieved. В настоящей заключительной главе сформулированы рекомендации в отношении того, как этого можно достичь.
And, at this point, it is hard to see how that can be achieved. И на данный момент трудно понять, как этого достичь.
Far more can be achieved together – by combining resources and sharing expertise – than separately. Гораздо большего можно достичь вместе – путем объединения ресурсов и обмена опытом – чем по отдельности.
How can this be achieved without a new and powerful advance in human spirituality? Как можно этого достичь без новых значительных улучшений человеческой духовности?
Even if foreign interference achieved negligible influence, they were still violations of our sovereignty. Даже если кампания влияния, проведенная иностранным государством, позволила достичь незначительных результатов, она все равно представляет собой нарушение нашего суверенитета.
Why then can't a similar sisterhood be achieved in the realm of politics? Почему же тогда нельзя достичь подобного же единства и в сфере политики?
The diversity of Europe is indeed innate, but its unity is yet to be achieved. Разнообразие Европы действительно дано ей от природы, но единства все еще предстоит достичь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!