Примеры употребления "abortion rate" в английском

<>
Russia's Abortion Rate Is Rapidly Converging With Western Europe's Количество абортов в России быстро сближается с западноевропейскими показателями
Back in the early 1990′s Russia’s abortion rate was absurdly high. Так вот, в начале 1990-х количество абортов в России было огромным до абсурда.
But the abortion rate is vastly higher, per capita, than other European countries or the United States. Но в расчете на душу населения количество абортов в стране значительно выше, чем в других европейских странах или в США.
So, from 2000-2006, Rosstat’s estimates of the abortion rate in Russia were consistently just a little bit higher. Итак, оценки Росстата по количеству абортов в России за период с 2000 по 2006 год были постоянно немного выше.
In addition, Russia’s abortion rate, estimated at two abortions for every birth, has traditionally been the highest in the world. Кроме того, количество абортов в России, составляющее два на каждые роды, традиционно являлось самым большим в мире.
There were many years where Russia‘s abortion rate was, by itself, substantially higher than the total birth rate a developed country. Были годы, и таких немало, когда количество абортов в России было существенно выше показателя рождаемости для развитой страны.
The overall point is that although Russia’s abortion rate is still substantially higher than the West European average, it is rapidly converging to that level. В целом следует отметить, что хотя количество абортов в России и сегодня существенно больше, чем в Западной Европе, этот показатель быстро снижается и сближается с западноевропейскими цифрами.
As a follow-up to this morning’s post on Russia and abortion, I thought I would add a comparative element and see how Russia‘s abortion rate compares with the rates that characterize wealthy developed countries. Когда я писал эту статью о России и абортах, я подумал, что было бы неплохо добавить немного сравнительной статистики и посмотреть, насколько количество абортов в этой стране сопоставимо с показателями богатых и развитых стран.
The wall chart includes the most recent information on abortion policies for all countries in the world, including the grounds on which induced abortion is permitted, the abortion rate, levels of contraception, total fertility and maternal mortality. В этой настенной диаграмме представлена последняя информация о проводимой всеми странами мира политике в отношении абортов, в том числе о том, на каком основании разрешается искусственное прерывание беременности, о количестве абортов, масштабах применения средств контрацепции, общих показателях рождаемости и материнской смертности.
Russia, of course, still has a seemingly endless series of problems, but the reduction in its abortion rate is yet another reminder that, even in an environment of political stagnation, many social trends are moving in the right direction. Конечно, череда проблем в России кажется бесконечной, однако снижение количества абортов еще раз напоминает о том, что даже в условиях политической стагнации многие социальные тенденции движутся в правильном направлении.
Because Rosstat’s data is marginally more pessimistic than the WHO’s and covers a wider time-frame I don’t think it’s being unreasonable to use it as a reasonable estimate of Russia’s actual abortion rate. Поскольку данные Росстата более пессимистичны, чем данные ВОЗ, и охватывают более обширный промежуток времени, я считаю разумным использовать их в качестве приемлемых цифр по реальному количеству абортов в России.
The database didn’t have 2011 or 2012 figures for the EU yet, but history strongly suggests that any fluctuations would have been very modest and that the abortion rate would be right around 210-220 per 1000 live births. Цифр по ЕС за 2011 и 2012 годы пока нет, однако история убедительно свидетельствует о том, что все колебания в показателях должны быть весьма скромными, и что количество абортов должно составлять примерно 210-220 на 1000 родов.
In relation to teenage pregnancies, she wished to know whether the Ministry of Health was collecting data on the contraceptive prevalence rate among young people, pregnancy outcomes in terms of safe births or morbidity and mortality for young pregnant women, the birth rate, the stillbirth rate, and the abortion rate and its contribution to maternal mortality and morbidity among young women. В отношении подростковой беременности оратор хотела бы знать, собирает ли Министерство здравоохранения данные об уровне использования молодыми людьми противозачаточных средств, о беременностях, закончившихся благополучными родами, или о заболеваемости и смертности среди молодых беременных женщин, о показателях рождаемости и коэффициенте мертворождаемости, а также о количестве абортов и их влиянии на показатели заболеваемости и смертности среди молодых женщин.
This dynamic is mirrored in abortion rates, which are considerably lower in the West and highest in the Center and East. Эта динамика отражается в количестве абортов — оно значительно ниже на западе и выше всего в центральной и восточной части.
A Stanford University study found that abortion rates actually increased in countries most affected by the global gag rule during the Bush era. Исследование, проведенное в Стэнфордском университете, показало, что в странах, которые в наибольшей степени затронуло глобальное правило запретной темы в эпоху Буша, количество абортов возросло.
Particularly mindful of the difficulties involved in providing sex education in Kenyan schools, she asked why the number of married women who used contraceptives, particularly the condom, dropped rapidly from an initial 40 per cent to a much lower level after the first year of use and whether any information was available on abortion rates and the effects of abortion on maternal mortality. Памятуя, в частности, о трудностях, связанных с преподаванием предмета полового воспитания в кенийских школах, оратор интересуется, почему число замужних женщин, пользующихся противозачаточными средствами, в частности презервативами, резко снизилось с первоначальных 40 процентов до гораздо меньшей цифры через год после введения такого курса, и имеется ли какая-либо информация о количестве абортов и их влиянии на показатель материнской смертности.
Russia's Abortion Rate Has Fallen Dramatically Число абортов в России резко сократилось
Noting the country's high abortion rate, she suggested that free dispensation of medicines under the health insurance law should cover contraceptives as well. Отмечая высокий уровень абортов в стране, она предлагает, чтобы выдача медикаментов по медицинской страховке покрывала также контрацептивные средства.
An abortion rate of 35 per 1,000 population is almost beyond comprehension, it’s a figure so horrifying that you wish it were somehow made up or inaccurate. Показатель в 35 абортов на 1000 человек - это за гранью понимания, это настолько ужасная цифра, что буквально хочется, чтобы она оказалась придуманной либо неточной.
It’s difficult to impose fundamentalist values on a society that is used to the Soviet Union’s hostility to religion, has three times the abortion rate of the U.S. and contains large and autonomous Muslim and Buddhist populations. Трудно навязать фундаменталистские ценности обществу, которое привыкло к враждебности Советского Союза по отношению к религии, где число абортов в три раза больше, чем в США, и где автономно и в больших количествах проживают мусульмане и буддисты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!