Примеры употребления "Worse" в английском

<>
It's worse than voyeuristic. Это даже хуже, чем вуайеризм.
I think hag is worse. Я лично думаю, что кошёлка хуже.
They’ve only gotten worse.” Теперь они стали еще сильнее».
Russia, of course, is far from a lost cause: It has rebuilt itself after worse crises. Бесспорно, положение России далеко не безнадежно: она выходила и из более тяжелых кризисов.
Travel makes a wise man better, but a fool worse. Дорога делает умных людей еще умнее, а дурных - еще дурнее.
On the contrary, that would leave everyone worse off in the long run. Наоборот, в долгосрочной перспективе такая политика всем вредна.
The timing couldn’t be worse. Момент для этого — крайне неудачный.
the better informed gain - at least in the short-term - at the expense of the worse informed. те, кто лучше осведомлён, зарабатывает - по крайней мере в краткосрочной перспективе - за счёт тех, кто не имеет достаточной информации.
I'll do worse if you don't stop mouthing off Я сделаю ещё больнее, если ты не перестанешь грубить
Worse, not only was the frequency of these events vastly underestimated; so was the astronomical damage they would cause – something like the meltdowns that keep dogging the nuclear industry. Скверной является не только частота, с которой такие события недооцениваются, а астрономический ущерб, к которым они могут привести, ? например аварии на АЭС, которые продолжают преследовать ядерную энергетику.
It got worse on Friday. Однако в пятницу, 12 сентября, ситуация изменилась в худшую сторону.
Unfortunately, the fact that something is unpleasant — or worse — does not make it unimportant. К сожалению, если тебе что-то неприятно — или того хуже — это не значит, что это что-то неважно.
Nobody got it worse than the American Indian. Никому не было так хреново как американским индейцам.
After all, sinking into a Syrian quagmire would be bad enough. World War III would be far worse. В конце концов, влипнуть в сирийскую трясину уже достаточно скверно, но Третья мировая война — это нечто намного худшее.
Africans were treated far worse. С африканцами там обращаются гораздо хуже.
Worse, Couzin doubted it worked. Еще хуже было другое — Кузин сомневался в том, что сможет получить результат.
The strong Euro has made matters worse. Сильный Евро только усугубил обстановку.
Argentina now has just as good a chance to make things worse as to make them better. У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее.
They worry that by speaking up they could make their situation much worse — they could be judged, disciplined, made an example of or publicly criticized by adults. Они беспокоятся, что ситуация может усугубиться, если они расскажут о ней: взрослые могут их осудить, наказать, выставить на всеобщее обозрение в качестве дурного примера или публично раскритиковать.
Namely, that Putin's rule is negative for Russia, and certainly worse than under Yeltsin's tutelage. Например, то, что власть Путина вредна для России - в любом случае, вреднее, чем была власть Ельцина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!