Примеры употребления "Working" в английском с переводом "действовать"

<>
You see, the punishment was working. Так что видите, наказание действовало.
My Google Authenticator codes aren’t working (Android) Коды Google Authenticator не действуют на устройстве Android
I don't think these drugs are working, you guys. Ребята, по-моему, этот наркоз ни фига не действует.
This person we're after is clearly working to some sort of plan. Этот человек, за которым мы охотимся, очевидно он действует по какому-то плану.
There are other vessels on other fronts all working according to an intricate plan. Другие корабли на других фронтах действуют вместе для того чтобы провести план в жизнь.
As Danielle Pletka correctly points out in the Journal, sanctions aren't working, either. Как справедливо заметила Даниэль Плетка (Danielle Pletka) в The Wall Street Journal, санкции, в любом случае, не действуют.
Based on the approach suggested above, practical working arrangements already exist as described below. Ниже излагаются уже действующие практические рабочие договоренности, опирающиеся на предложенный выше подход.
Could it be a message from corrupt officials working on their own, or someone else?" Возможно, от коррумпированных чиновников, действовавших по собственной инициативе? Или от кого-то еще?»
In this connection, EZE has been working in partnership with other German non-governmental organizations. В этой связи EZE действует в партнерстве с другими неправительственными организациями Германии.
8.6. When the type of a PAMM Account changes, the purchased discounts stop working. 8.6. При изменении типа ПАММ-счета подключенные к нему скидки перестают действовать.
And many credit the army with working behind the scenes to sharpen the protests’ impact. Многие полагают, что армия, действуя из-за кулис, усиливает воздействие протестов.
Suppliers of professional services may be affected by requirements relating to qualifications and working experience. В отношении поставщиков профессиональных услуг могут действовать требования, касающиеся уровня квалификации и опыта работы.
Extended its contacts with other organizations and individuals, particularly NGOs working in countries in transition; расширяла контакты с другими организациями и отдельными лицами, в частности с неправительственными организациями, действующими в странах с переходной экономикой;
In this film, is there any body part of hero is in working order or not? В этом фильме, хоть какая-то часть тела героя действует или нет?
But there's a greater sense here that what the individual communities need is working ecosystems. Но в этом есть более глубокий смысл - то, что нужно каждому отдельному обществу, - это действующая экосистема.
However, to present a complete picture, we must note some influences working in the opposite direction. Однако, чтобы картина была полной, надо отметить и факторы, действующие в противоположном направлении.
We’re working the same way in other areas. So we aren’t changing our fundamental position. Также мы действуем и по другим направлениям, поэтому мы принципиально своей позиции не меняем.
On Sunday, a Syrian air strike in Halfaya in Hama province hit the town’s only working bakery. В воскресенье в результате авианалета в Халфае в провинции Хама была разрушена единственная действующая пекарня в городе.
Age Concern New Zealand is an organized and effective organization working at the local, regional and national levels. «Эйдж консерн» (Новая Зеландия) — организованная и эффективная структура, действующая на местном, региональном и национальном уровнях.
Europe and America, working together, can engage Russia more effectively to address troubling issues, mobilize energies, and solve problems. Действуя совместно, Европа и Америка могут эффективнее сотрудничать с Россией по проблемным вопросам, мобилизовывать силы и решать актуальные задачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!