Примеры употребления "When completed ," в английском

<>
When completed, click Save. По завершении нажмите Сохранить.
When completed, the pipeline will make China much less susceptible to foreign military pressure in the event of international conflict. Когда его строительство будет завершено, нефтепровод сделает Китай гораздо менее восприимчивым к внешнему военному давлению в случае международного конфликта.
When completed, the database will facilitate direct data entries of information by national focal points, access/queries by users worldwide, sharing of national information, data management by the Department of Economic and Social Affairs/Division for Sustainable Development, and preparing reports for the future sessions of the Commission. Создание такой базы данных облегчит процедуру прямого ввода информации национальными координаторами, доступа/поиска для пользователей во всем мире, обмена национальной информацией, управления данными в Отделе по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам и подготовки докладов для будущих сессий Комиссии.
When completed, this project will ensure a major improvement in the quality of refugee registration data, as well as the safe preservation through electronic means of the Agency's archive of 16 million family file documents, over 1 million of which were successfully digitized during the reporting period. После его завершения значительно улучшится качество данных регистрации беженцев, а также надежность хранения электронного архива Агентства, содержащего 16 млн. файловых документов о семьях беженцев, из которых свыше 1 млн. файлов были переведены на цифровую основу в течение отчетного периода.
The wall, when completed, would run for over 700 kilometres, of which only 150 kilometres would run on the Green Line (the de facto border between Israel and the Occupied Palestinian Territory). Стена по завершении работ будет иметь протяженность свыше 700 км, из которых только 150 км будут совпадать с " зеленой линией " (фактической границей между Израилем и оккупированной палестинской территорией).
Other initiatives included the preparation of a compilation of national legislation related to the mandate and structure of truth commissions that will be posted on the OHCHR website when completed, and the development of a performance measurement system for the justice sector in post-conflict States in cooperation with the United Nations Department of Peacekeeping Operations (DPKO). Другие инициативы включают подготовку сборника национального законодательства, касающегося мандата и структуры комиссии по установлению истины, который будет размещен на вебсайте УВКПЧ после его завершения, и разработку системы определения эффективности отрасли правосудия в постконфликтных государствах в сотрудничестве с Департаментом по операциям по поддержанию мира (ДОПМ).
When completed, the project will alleviate poverty among the people who were displaced by the construction of the Kariba power project in 1956. Этот проект, когда он будет завершен, избавит от нищеты людей, которые были перемещены в процессе осуществления энергетического проекта Кариба в 1956 году.
During the reporting period, bilateral assistance supported the acquisition of 32 new vehicles, the renovation or expansion of 20 National Police facilities, and construction of a further 25 facilities, including expansion of the Police School which, when completed, will permit basic training for two promotions simultaneously. За отчетный период благодаря двусторонней помощи было приобретено 32 новых транспортных средства, отремонтированы или расширены 20 помещений Национальной полиции и проведены строительные работы на 25 новых объектах, включая работы по расширению Школы полиции, в которой после завершения строительства можно будет проводить базовую подготовку двух наборов одновременно.
Until January 2000, many UNHCR staff members held fixed term contracts which, when completed, did not formally entitle them to termination indemnity payments. До января 2000 года многие сотрудники УВКБ имели срочные контракты и по их истечении формально не имели права на выплаты по окончании срока службы.
When I completed a doctorate on oil markets in the late 1970s and early 1980s, I had already concluded that trying to guess oil prices is a waste of time and energy. Когда я закончил докторантуру по нефтяным рынкам в конце 1970-х и начале 1980-х годов, я уже пришел к выводу, что попытки угадать цены на нефть – пустая трата времени и энергии.
Of them all, the ones he treasures with the most emotion are the ones that remind him of his time spent with the Vaqueros, from the mid-50s as a player until 1982, when he completed 15 years serving as co-agent or agent of the franchise. С наибольшими эмоциями он хранит те, которые помнят его путь через Ковбоев, начиная с середины 50-х годов в качестве игрока до 1982 года, когда исполнилось 15 лет его выступления в роли со-агента или агента контракта.
When it's completed, not even nuclear weapons can compare to it's power. Когда привод доделают, с ним не сравнится даже ядерное оружие.
First, it turns white, and then when it's completed necrosis, it turns black, and then it falls off. Сначала обмороженный участок белеет, затем, когда он отмирает, он окрашивается в черный цвет, а затем отпадает.
When you’ve completed your setup, you don’t have to perform extra steps to make EOP remove spam and malware. После завершения настройки нет необходимости отдельно удалять нежелательную почту и вредоносные программы с помощью EOP.
We wondered if when people completed the measure offline, they may have been responding in a more socially desirable way. Мы задали себе вопрос: а может, когда люди отвечают письменно, они поступают в манере, более желательной с точки зрения общества?
When you've completed Info and Settings, click Create Event to load Ingestion Settings. На вкладке Информация и настройки введите основные сведения о трансляции, в разделе "Тип" укажите "Особая" и нажмите Создать мероприятие. Тогда откроется другая вкладка – Настройки трансляции.
When we have completed our task here, I will ask Kroll to destroy it all. Когда мы закончим здесь наше дело, я попрошу Кролла разрушить все это.
When you have completed troubleshooting, reset the value data for 2 Categorizer back to 0. После завершения устранения неполадок верните значение параметра «2 Categorizer» (2 Классификатор) обратно в 0.
When you have completed the delivery schedule, the original order line is converted to an order line with multiple deliveries on the order form. После заполнения графика поставки, исходная строка заказа преобразована в строку заказа с несколькими поставками в форме заказ.
When you have completed one training session, you can create an invoice for 10,000 for the first unit delivered. Завершив один учебный семинар, можно создать накладную на 10 000 долларов США за первую доставленную единицу продукции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!