Примеры употребления "Walk off the Earth" в английском

<>
She forced him to walk off the set. Она выгнала его со съемочной площадки.
If you don't work at NASA, they're not gonna just let you walk off the street and fix a rocket ship. Если ты не работаешь в NASA, тебя никто до ракеты даже не допустит.
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. Радостно улыбаясь, двое направились в их светлое будущее.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
if they gamble and win, they walk off with the proceeds; если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль;
Keep off the grass. По траве не ходить.
Actually, the earth is getting warmer. Вообще-то, земля становится теплей.
Er, you just told me I've inherited the power to teleport from the guy whose heart was transplanted into me and now you're going to walk off and leave it at that. Ты только что сказал мне, что я унаследовала способность телепортироваться от парня, сердце которого мне пересадили, а теперь ты собираешься уйти и оставить все как есть.
I didn't turn off the light. Я не выключил свет.
The earth revolves on its axis. Земля вращается вокруг своей оси.
• Too-big-to-fail banks have perverse incentives; if they gamble and win, they walk off with the proceeds; if they fail, taxpayers pick up the tab. • Банки, слишком большие для банкротства, имеют извращенные стимулы; если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль; если они потерпят неудачу, то по счету заплатят налогоплательщики.
She called off the party. Она отменила вечеринку.
The remains of human cities dot the Earth. Остатки человеческих городов усеивают Землю.
Now we must redefine the role of regulators in financial markets and in the wider economy, for we cannot let the financial sector walk off with the profits and leave taxpayers bearing the losses. Сейчас мы должны пересмотреть и переоценить роль инструментов регулирования на финансовых рынках, а также в экономике в более широком смысле. Мы не можем позволить финансовому сектору “уносить в сторону” прибыль, оставляя налогоплательщиков с бременем уплат всех потерь и издержек.
He took off the wife-beater. Он снял майку.
In ancient times people believed that the earth was flat. В старину люди считали, что Земля - плоская.
Many financial-market players are grateful for the regulatory laxity that allowed them to reap enormous profits before the crisis, and for the generous bailouts that helped them to recapitalize – and often to walk off with mega-bonuses – even as they brought the global economy to near-ruin. Многие игроки финансовых рынков благодарны за неопределенность в сфере регулирования, которая позволила им пожинать огромные прибыли до наступления кризиса, и за щедрые спасательные меры, которые помогли им рекапитализироваться ? и зачастую получить при этом мегабонусы ? несмотря на то что они практически разорили мировую экономику.
Don't forget to turn off the gas before going out. Не забудь перед уходом выключить газ.
The earth is smaller than the sun. Земля меньше, чем Солнце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!