Примеры употребления "Turns" в английском

<>
We took turns driving the car. Мы вели машину по очереди.
A lot, it turns out. Оказывается, очень большое.
Asia’s Threesome Turns Four Азиатская тройка становится четверкой
After death my soul turns into nothing. После смерти моя душа обратится в небытие.
Giggling turns to heavy breathing Хихикание переходит в тяжелое дыхание
The road turns left there. Здесь дорога поворачивает влево.
A man who turns towards me and smiles. Какого-то человека, которые повернулся ко мне и улыбается.
Life is full of unexpected turns. Жизнь полна неожиданных поворотов.
Turns the paper and sees Harlequin. Переворачивает страницу и видит Арлекина.
This last option turns off Track Changes, accepts all changes, and removes the markup. Последний вариант выключает регистрацию изменений, принимает все исправления и удаляет разметку.
Turns out to be more than you think, from their Halifax account. Оказывается, оборот на её счету в Галифаксе, был даже больше чем вы думаете.
Pylon turns, a vertical, like we do every day. Развороты, вертикаль - мы так каждый день летаем.
As she berates him for failing to listen to opposing views on the district council, Grisha turns to me with an apologetic smile. Когда она начинает ругать его за то, что он не прислушивается к инакомыслящим в городском совете, чиновник оборачивается ко мне с извиняющейся улыбкой.
Actually, if you take Wilshire to Canon, that turns into Benedict. Вообще-то, можно свернуть с Уилшира на Кенон, и дальше на Бенедикт.
Meanwhile, transit capacity via Ukrainian pipelines is under-utilized as Russia turns elsewhere, Alexander Sobko, an energy analyst at the Skolkovo Business School told the Vedomosti business daily yesterday. Между тем, транзитная пропускная способность украинских трубопроводов не используется в полной мере, поскольку Россия ищет другие пути, — сказал вчера аналитик по энергетике из бизнес-школы «Сколково» Александр Собко газете «Ведомости».
7/For standard filament lamps the points to be measured are those where the projection of the outside of the end turns crosses the filament axis. 7/Для эталонных ламп накаливания: точками, между которыми должны производиться измерения, являются точки, где проекция наружной части конечных витков пересекает ось нити накала.
However, it should also be remembered that these earnings will decline correspondingly more rapidly when the business tide turns. Но следует помнить и о том, что падение доходов слабых компаний при смене фазы делового цикла будет, соответственно, тоже более внушительным.
She turns a corner, snow covers tracks, goes to the forest to change the pace. Она заворачивает за угол дома, снег скрывает следы, идет быстро в лес.
So just as those airstreams are affected by the twists and turns in the instrument, strings themselves will be affected by the vibrational patterns in the geometry within which they are moving. Как эти потоки воздуха формируются изгибами и поворотами внутри инструмента, так и вибрации струн зависят от геометрической формы пространства, в котором они колеблются.
The world turns on symmetry - from the spin of subatomic particles to the dizzying beauty of an arabesque. Mиp вертится вокруг симметрии - от вращения субатомных частиц до головокружительной красоты арабески.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!