Примеры употребления "Trusting" в английском с переводом "доверчивый"

<>
He charitably described himself as "too trusting." Говоря о самом себе, Шинсеки снисходительно заметил, что он был «слишком доверчив».
Look at that winning smile, those trusting eyes. И взгляните на эту победную улыбку, эти доверчивые глазки.
And look at that winning smile, those trusting eyes. И взгляните на эту победную улыбку, эти доверчивые глазки.
In that sense, the ECB may have been too trusting. В этом смысле ЕЦБ, возможно, был слишком доверчив.
But she's a dear thing, with a sweet, trusting nature. Но она родная душа, с милой, доверчивой натурой.
Because they think the American public is a bunch of trusting nitwits. Поскольку они думают, что американцы стадо доверчивых кретинов.
And I looked into this trusting, loving face, and I said, "Oh, no. Я посмотрела в её доверчивое, любящее лицо и сказала: "О, нет.
Your husband fell victim to one of these long ago, when he was innocent and trusting. Ваш муж пал их жертвой очень давно, когда был ещё доверчив и невинен.
It would seem not, as it is also true that very trusting people also have lower incomes than the average. Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
Well, maybe he was too trusting, because he stayed where he was long after the Nazi Anschluss in Austria and even after the arrests and deportations began in Budapest. Возможно, он действительно был слишком доверчив, ведь он остался, где был ещё долго после нацистского аншлюса Австрии, и даже когда начались аресты и высылки из Будапешта.
When you’re vulnerable you don’t care about being right, you’re just open and trusting enough to say “I miss you” instead of “you never spend time with me.” Когда человек уязвим, ему не нужно быть правым, он просто достаточно открыт и доверчив для того, чтобы сказать «я скучаю» вместо «ты слишком мало уделяешь мне времени».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!