Примеры употребления "State" в английском с переводом "заявлять"

<>
State prison, with crotch binders. Заявляет тюрьму, с переплетами промежности.
The State Department issued a statement. Госдепартамент выступил с заявлением.
I just wanted to state that his amours. Я только хотела заявить что его измены.
“It is a success for the young Abkhaz state.” Думаю, что это своеобразный успех абхазской дипломатии», - заявил Александр Лукашевич, официальный представитель МИД.
First of all, let me state this quite clearly. Прежде всего, позвольте мне заявить об этом достаточно ясно.
To be sure, few diplomats would state this so bluntly. Безусловно, не так много дипломатов заявили бы об этом прямо.
Only one state says they don't have to balance the budget. Только один штат заявляет, что ему не нужно балансировать бюджет.
State your short-term and long-term goals in trading the markets заявляйте свои краткосрочные и долгосрочные цели в торговле;
Cuban state media released a statement on Wednesday that was purportedly written by Castro. В среду кубинские официальные СМИ опубликовали заявление, которое, якобы, написано самим Кастро.
Because misrepresentation follows any pronouncement on this question, let me state some things very clearly. Поскольку введение в заблуждение преследует любое заявление по этому вопросу, позвольте мне ясно заявить несколько вещей.
In its statement, the State Department said that “only Egyptians” can decide their political future. “...В своем заявлении госдепартамент США сказал, что «только египтяне» могут принимать решения по поводу будущего своей политики.
Secretary of State Rex Tillerson said Trump did not “discuss sources, methods, or military operations.” Госсекретарь Рекс Тиллерсон заявил, что Трамп «не обсуждал источники и методы ведения разведки, а также военные операции».
“These efforts will continue until the final defeat of Islamic State,” according to the statement. «Эти усилия будут продолжены вплоть до окончательного разгрома ИГИЛ», — говорится в заявлении.
The Russian authorities state that they have made arrangements for a permanent international presence in Chechnya. Российские власти заявляют, что они создали условия для постоянного международного присутствия в Чечне.
U.S. Secretary of State Hillary Clinton said the case raises “serious questions” about political interference. Госсекретарь США Хиллари Клинтон заявила, что дело это вызывает «серьезные вопросы» по поводу политического вмешательства.
QUESTION: Sir, can you state categorically that nobody – no, Mr. President-elect, that's not appropriate. ВОПРОС: Сэр, можете ли вы категорично заявить, что никто — нет, господин избранный президент, так нельзя.
In the light of developments such as in Myanmar, ASEAN must state clearly where it stands. В свете таких событий, как, например, в Бирме, АСЕАН должна ясно заявить о своей позиции.
That goal remains, though the State Department on Friday called it a “target date, not a deadline.” Этот план остается в силе, хотя госдепартамент заявил в минувшую пятницу, что это «намеченная дата, а не крайний срок».
it should clearly state that Ukraine has a realistic chance of entry into NATO and the EU. она должна недвусмысленно заявить, что у Украины есть реальный шанс вступления в НАТО и ЕС.
Still, Angelides said, the budget is out of balance and the state is running up more debt. Тем не менее, как заявил Энджелидс (Angelides), бюджет не уравновешен и штат продолжает набирать долги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!