Примеры употребления "Since" в английском с переводом "с тех пор как"

<>
That since he was alive. С тех пор как его нет в живых.
Since we crossed the Bay Bridge. С тех пор как мы пересекли Bay Bridge.
We've been in 19 motels since kindergarten. Мы жили в 19 мотелях с тех пор как я ходил в детский сад.
He has become another man since getting married. С тех пор как он женился, он стал другим человеком.
That's what happened since Hilly was born. Вот что произошло с тех пор как Хилли родился.
It's sure nice since he moved into town. С тех пор как он бросил якорь, сплошная жрачка.
You haven't stopped talking since I sat down. С тех пор как я сел, Вы не прекращаете болтать.
Josh, nothing has changed since I started smoking weed. Джош, ничего не изменилось, с тех пор как я начал курить.
Well, he's almost a recluse, you know, since. Ну, он практически отшельник, с тех пор как.
Ever since we wear clothes, we know not one another. Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
So you have shifted your tone since you broke up? Значит, вы изменили ваш тон, с тех пор как расстались?
Since those goals were set, major progress has been made. С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс.
Stina has been out of sorts since we came home. Стина была не в духе с тех пор как мы пришли домой.
Since he went into France, I have been in continual practise. С тех пор как он уехал во Францию, я постоянно упражнялся.
He's been a little crabby since his girlfriend dumped him. Он немного раздражительный, с тех пор как его бросила девушка.
It has been ten years since the financial crisis went international. С тех пор как финансовый кризис достиг международных масштабов, прошло уже десять лет.
I've been pretty busy since you've been back, guys. Я тут не сидел сложа руки, с тех пор как вы приехали.
I've been wanting to come down here since this happened. С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
But the population has changed dramatically since I was first here. Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала.
Since it's on 24 hours, revenues are generated byproduct placement. С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!