Примеры употребления "групповых" в русском

<>
Для групповых мероприятий организатору сначала необходимо синхронизировать мероприятие. For group activities, the organizer must first synchronize the activity.
Обсуждение этого пункта было организовано в форме трех групповых дискуссий, краткий отчет о которых включен в приложение II. The discussion of this item was organized around three Panel discussions, a brief account of which is included in Annex II.
Я поддерживаю связь с командой в групповых беседах. I keep in touch with my team in the group conversation space.
Некоторые НСИ испытывают все большую озабоченность в отношении процедур обеспечения конфиденциальности данных, полученных по результатам групповых обследований и из других источников. Some NSIs are becoming increasingly concerned about procedures for ensuring the confidentiality of data drawn from panel surveys and other sources.
Китайские турагентства приостановили продажу групповых туров в Южную Корею. Chinese travel agencies have suspended the sale of group tours to South Korea.
Некоторые НСИ испытывают все б?льшую озабоченность по поводу процедур обеспечения конфиденциальности данных, получаемые в рамках групповых обследований и из других источников. Some NSIs are becoming increasingly concerned about procedures for ensuring the confidentiality of data drawn from panel surveys and other sources.
Их голосование как раз не является выражением групповых интересов. Their vote is precisely not an expression of group interest.
Что касается групповых обследований, то как в бумажных формулярах, так и вебвопросниках могли бы использоваться зависимые методы сбора данных для придания вопросникам более персонализированного характера. For panel surveys, both paper and web questionnaires could use dependent data collection methods to make the questionnaire appear more personal.
Помните, что вы можете отказываться от участия только в групповых переписках. Keep in mind that you can only leave group conversations.
4 К мероприятиям, проведенным Целевой группой в тесном взаимодействии с НПО и общественными объединениями, относятся подготовка аналитических документов по вопросам, касающимся финансирования развития, и проведение групповых обсуждений. 4 Among the activities undertaken by the Task Force, in close collaboration with NGOs and civil society groups, are the preparation of analytical papers on issues related to financing development and the holding of panel discussions.
Вместо этого сведения о группе рассылки считываются из данных групповых метрик. Instead, the distribution group information is read from the group metrics data.
специальные мероприятия: специальные брифинги по вопросам этики; общие собрания; участие в совещаниях персонала департаментов и управлений; проведение групповых обсуждений с участием членов международных ассоциаций и групп по вопросам этики; Special events: special briefing on ethics; town hall meetings; participation in departmental and office staff meetings; panel discussions held with members of the international ethics associations and groups;
В случае групповых переписок нажмите и удерживайте переписку и выберите Посмотреть действия. For group conversations, tap and hold the conversation and select View Activity.
В связи с этим функциональные комиссии предприняли соответствующие усилия, в частности посредством проведения групповых обсуждений с участием представителей фондов и программ, которые способствовали плодотворному обмену опытом работы на взаимной основе. To that end, functional commissions have made efforts, including through discussion panels, with representatives of the funds and programmes which have served to enrich each other's work.
Просмотр и чтение групповых бесед в Outlook для Mac, а также публикация ответов View and read or reply to group conversations in Outlook for Mac
Например, предлагалось, чтобы все главные комитеты принимали или, в зависимости от случая, расширяли практику интерактивных прений и групповых обсуждений, с тем чтобы активизировать дискуссии и собирать вместе экспертов из различных областей. It has been suggested, for instance, that all Main Committees could adopt or expand, as appropriate, interactive debates and panels, so as to enhance discussions and bring together experts from various fields.
Так что начиная с завтрашнего дня следуй расписанию и принимай участие в групповых встречах. So, starting tomorrow, you'll follow the schedule and participate in the group activities.
Однако у различных лиц могут вполне наблюдаться неодинаковые кривые функции " концентрация-реакция ", поскольку в рамках групповых исследований и исследований контролируемого воздействия на человека отмечается значительная индивидуальная вариация реакции на воздействие О3. However, there may well be different concentration-response curves for individuals in the population, since in controlled human exposure and panel studies there is considerable individual variation in response to O3 exposure.
Наряду с вышеназванными видами групповых индексов цен рассчитывается базовый индекс потребительских цен (базовая инфляция). The core consumer price index (core inflation) is calculated together with the above group price indices.
Новые определения порогового уровня низкой заработной платы будут обсуждаться со странами на основе рабочего документа ОЭСР (опубликован в 2000 году), построенного на эмпирической информации, полученной из различных наборов данных групповых обследований домохозяйств. New definitions of low earnings benchmark to be discussed with countries via an OECD working paper (release in 2000) based on empirical evidence from various household panel data sets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!