Примеры употребления "групповые" в русском

<>
И, самое важное, групповые снимки. And most importantly, the group shot.
Ассоциация банков Финляндии обеспечила повышение осведомленности финансовых учреждений о санкциях, организовав семинары и групповые обсуждения и установив тесный контакт с представителями финансовых учреждений и других органов управления. The FSA has raised financial institutions'awareness of sanctions by arranging seminars and panel discussions and by keeping close contact with the representatives of the financial institutions and other authorities.
В некоторых играх используются групповые состязания, например, войны кланов. Some games use group competitions like clan wars.
МПА организовывала групповые обсуждения во многих странах мира по вопросу о Холокосте, в частности в ходе проведения Конгресса МПА в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 29 июля 2005 года. IPA organized panels and discussion in many countries of the world on the Holocaust, for example during the IPA Congress in Rio de Janeiro, Brazil, 29 July 2005
Рекомендуется всегда начинать групповые звонки при использовании Xbox One. We recommend you always initiate group calls when using Xbox One.
В порядке выполнения этих обязательств правительство, действуя через Бюро по гендерным вопросам, неизменно старается сохранять этот вопрос в центре внимания, участвуя в различных мероприятиях, таких, как семинары и групповые дискуссии, нацеленные на повышение осведомленности об этой проблеме. In fulfillment of these obligations the Government, through the Bureau of Gender Affairs, has sought assiduously to keep this issue in the public domain engaging in a number of activities such as workshops and panel discussions aimed at creating an awareness of this problem.
Групповые мероприятия синхронизируются для встреч Outlook, но не для задач. Group activities are synchronized for Outlook appointments, but tasks are not synchronized.
В качестве своего вклада в этап высокого уровня Совета Форум Организации Объединенных Наций по лесам на своей четвертой сессии провел три групповые дискуссии по роли лесов в достижении более широких целей развития; практической деятельности с акцентом на Африку; и практической деятельности с акцентом на малые островные развивающиеся государства. As its input to the high-level segment of the Council, the United Nations Forum on Forests held three panel discussions at its fourth session on: the role of forests in achieving broader development goals; implementation with a focus on Africa; and implementation with a focus on small island developing States.
– Наоборот, индивидуальное недовольство и чувства внутри социальных организаций превращаются в групповые... "On the contrary, individual grievances and feelings are transformed into group-based grievances and feelings within social networks....
Сотрудники информационных центров Организации Объединенных Наций также организовали и провели в прямом эфире дискуссии и групповые обсуждения по радио и телевидению по самым различным вопросам, которые планировалось рассмотреть на Саммите; в них приняли участие основные должностные лица страновых групп Организации Объединенных Наций, представители правительств и другие местные партнеры. United Nations information centre staff also organized and moderated live discussions and radio and television panel discussions, with the participation of key United Nations country team officials, Government representatives and other local partners on a variety of issues to be addressed at the Summit.
К настоящему времени было выдано 1676 виз и 2036 разрешений на групповые поездки; Currently, 1,676 visas have been issued and 2,036 group travel authorizations have been provided;
Книги, журнальные статьи, краткие сообщения по вопросам политики и пресс-релизы являются основными средствами распространения результатов деятельности УООН, однако при этом все шире используются групповые обсуждения и семинары в Нью-Йорке и Женеве, а также в других местах во всем мире в целях распространения результатов его научных изысканий среди целевой аудитории. Books, journal articles, policy briefs and press articles have been the main modes for making available the results of UNU work, but increasingly it has been using panels and seminars in New York and Geneva as well as in other locations around the world as a means to disseminate its research findings to targeted audiences.
Планируйте групповые и общие собрания, публикуйте в беседах письма с новостями для всей команды. Schedule small group or team meetings. Post an email in the thread to keep the team in the loop.
Его базовые ограничения, включая групповые и зональные лимиты, оказались размытыми в результате расширения НАТО. Its basic restrictions, including group and zonal limits, have been eroded as a result of NATO expansion.
В период 2004-2005 годов ЭКА организует следующие групповые учебные практикумы, семинары и симпозиумы: In the period 2004-2005, ECA will organize the following group training workshops, seminars and symposiums:
Технические и химические групповые названия должны указываться в скобках сразу же после надлежащего отгрузочного наименования. Technical and chemical group names shall be entered in brackets immediately following the proper shipping name.
Вы можете добавить больше пользователей в групповые переписки, в которых уже не менее 3 участников. You can add more people to group conversations that already include 3 or more people.
Microsoft Teams поддерживает гибкое взаимодействие, включая чат, звонки, собрания, а также личные и групповые беседы. Microsoft Teams supports flexible communication, including chats, calls, meetings, and private and group conversations.
Участники провели групповые занятия и дискуссии по вопросам разработки предложений по проектам и осуществления мониторинга и оценки проектов. The participants conducted group exercises and held discussions on developing project proposals and project implementation, monitoring and evaluation.
Программа работы семинара включала доклады, групповые обсуждения, заседания рабочих групп и поездки на места в рамках трех основных тем: 1. The Workshop consisted of presentations, panel discussions, working group sessions and field visits organized around three major themes: 1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!