Примеры употребления "Panels" в английском с переводом "группа"

<>
The Government's peace panels also include women negotiators. Женщины входят также в состав правительственных групп по ведению мирных переговоров.
This work programme was carried out through three panels. Эту программу работы осуществляли три группы экспертов.
Specialized Panels of the Air Navigation Commission (member status) специализированных групп Аэронавигационной комиссии (статус члена);
Panels of commissioners (outsourced consultants) apply the procedures and recommend awards to the Council. Группы уполномоченных (внешние консультанты) применяют эти процедуры на практике и выносят Совету рекомендации относительно присуждения компенсации.
Listservs and extranets have also been created and maintained to exchange information among members of panels. Системы листсерв и экстранет были также созданы для обмена информацией между членами групп.
Other Panels have utilized these definitions when reviewing subsequent claims and this Panel adopts the same course. Другие группы использовали эти определения в ходе рассмотрения последующих претензий, и настоящая Группа принимает тот же самый подход19.
During the reporting period, the Serious Crimes Unit filed 60 additional arrest warrant applications with the Special Panels. В течение отчетного периода Группа по тяжким преступлениям представила в специальные коллегии еще 60 заявок на выдачу ордеров на арест.
There would be four separate panels, which would be open to participation by all ministers and heads of delegation. Должно состояться четыре отдельных дискуссии в группах, которые будут открыты для участия всех министров и глав делегаций.
bringing the outcomes of the session to the attention of global fora through secretariat documents, panels and other special events; доведения результатов работы сессии до сведения глобальных форумов посредством подготовки секретариатом соответствующих документов, организации обсуждений в группах и других специальных мероприятий;
Over this four-year period, we have featured over 70 panels specifically on international issues, with over 200 individual papers. За истекший четырехлетний период мы провели более 70 заседаний дискуссионных групп, конкретно посвященных международным вопросам, в ходе которых было представлено более 200 индивидуальных документов.
The panels review and evaluate the claims submitted by Governments on behalf of their nationals, their companies or on their own behalf. Группы уполномоченных рассматривают и оценивают претензии, направленные правительствами от имени граждан и компаний их стран или от их собственного имени.
The category “D” claims that satisfy the threshold eligibility requirement will be reviewed separately by the two category “D” Panels of Commissioners. Претензии категории " D ", удовлетворяющие пороговому условию приемлемости, будут отдельно рассмотрены двумя Группами уполномоченных по претензиям категории " D ".
Those category “D” claims that satisfy the threshold eligibility requirement will be reviewed separately by the two category “D” Panels of Commissioners. Претензии категории " D ", удовлетворяющие пороговому условию для их рассмотрения, будут отдельно рассмотрены двумя группами уполномоченных по категории " D ".
As Council members are aware, my department provides substantive servicing to sanctions committees and supports the work of the various expert groups and panels. Как известно членам Совета, возглавляемый мною департамент обеспечивает субстантивное обслуживание комитетов по санкциям и поддерживает работу различных групп экспертов и комиссий.
It is not a mere coincidence that the same names have been cited by the panels of experts on Angola, Sierra Leone and Liberia. Это отнюдь не простое совпадение, когда одни и те же имена приводятся группами экспертов по Анголе, Сьерра-Леоне и Либерии.
This last segment will consist of brief presentations by the rapporteurs of each of the panels, followed by discussion and comments by the participants. Последний сегмент будет состоять из кратких выступлений докладчиков от каждой из групп, за которыми последуют дискуссии и комментарии участников.
The panels of Commissioners review and evaluate the claims submitted by Governments on behalf of their nationals, their companies or on their own behalf. Группы уполномоченных рассматривают и оценивают претензии, направленные правительствами от имени граждан и компаний их стран или от их собственного имени.
In the last few months, Putin has convened a pair of high-level advisory panels to come up with ideas to accelerate the economy. В течение последних месяцев Путин создал пару консультативных групп с участием специалистов высокого ранга, которые должны предложить идеи, способные придать ускорение экономике.
The representation of EEO group members in key decision-making bodies, including selection panels, staff boards and boards under the control of the ministry. данные о представительстве членов групп РВЗ в ключевых органах, ответственных за принятие решений, включая конкурсные комиссии, организации сотрудников и коллегии, находящиеся под контролем министерства.
The 2006 assessment would be finalized by the end of 2006 and the three Panels would collaborate to produce a synthesis report in spring 2007. Оценка за 2006 год будет окончательно доработана к концу 2006 года, и три группы будут осуществлять сотрудничество в деле подготовки обобщенного доклада весной 2007 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!