Примеры употребления "Outside of" в английском

<>
Developers located outside of Japan Разработчики, находящиеся за пределами Японии
Someone who acts outside of the law. То, кто действует вне рамок закона.
The whole thing took place outside of your car. Всё событие произошло снаружи твоей машины.
Outside of asking about which of my family members JFS should contact, the women made very little mention of my situation. За исключением вопроса, с кем из членов моей семьи должны связаться JFS, о моей ситуации женщины говорили очень мало.
Developers located outside of Russia Разработчики, находящиеся за пределами России
Indeed, outside of universities, it scarcely ruffled American life. Вне стен университетов марксистские идеи практически не затронули жизнь американцев.
~ It was outside of Buckingham Palace, not in it. Это было снаружи Букингемского Дворца, не прямо в нём.
Outside of China, Cuba, and North Korea communism is popular only in West European cafés and a few American college campuses. За исключением Китая, Кубы и Северной Кореи коммунизм пользуется популярностью только среди завсегдатаев некоторых кафе в странах Западной Европы, а также в нескольких американских колледжах.
Developers located outside of South Korea Разработчики, находящиеся за пределами Южной Кореи
These things don't exist outside of the office. Этих вещей не существует вне офиса.
Was he inside or outside of the yard when you grabbed him? Он был внутри или снаружи двора, когда ты его увидела?
Outside of Russia, no one except nuclear wonks like me even know what a Tu-160 is, but Russians know of it and many are likely proud of it. За пределами России никто, за исключением занудных специалистов по ядерному оружию типа меня, не знает, что такое Ту-160. Но о нем знают русские, и они гордятся этой машиной.
Roaming (outside of normal service area) Роуминг (за пределами своей домашней сотовой сети)
Payment methods for advertisers outside of the United States Способы оплаты для рекламодателей вне США
Trace you scraped from the outside of the club doors - stock Pontiac red paint. Соскобленное тобой вещество снаружи дверей клуба - красная краска с Понтиака.
Does it really make sense that two European Union member countries hold a veto power on the Security Council while the Third World (outside of China) is completely unrepresented? Есть ли смысл в том, что два государства-члена Европейского Союза имеют право вето в Совете безопасности, в то время как страны третьего мира (за исключением Китая) совершенно в нем не представлены?
It’s made outside of our country. Она производится за пределами нашей страны.
indeed, nothing whatever exists or can exist outside of Him. более того, вне Его ничего не существует и не может существовать.
Like, lance saw a show about a guy that saw gremlins an the outside of his plane. Типа, я как-то раз видел программу о парне, который увидел гремлинов снаружи своего самолета.
Geographically, Fillon won almost everywhere outside of Juppé’s Bordeaux bastion, including the southern Mediterranean Provence-Alpes-Côte d’Azur (PACA) region, which was originally Sarkozy’s strongest base of support. С точки зрения географии, за исключением бастиона Жюппе в Бордо, Фийон победил почти повсюду, в том числе в южном, средиземноморском регионе Прованс-Альпы-Лазурный берег (PACA), который изначально был главной базой поддержки для Саркози.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!