Примеры употребления "Offensive" в английском

<>
His Ukraine offensive has stalled. Его наступательные действия на Украине приостановлены.
Israel’s Missing Peace Offensive Недостающее наступление Израиля на мирном фронте
Could people be finding it offensive? Может ли она показаться людям оскорбительной?
“I was offensive against [parliament] every single time. — Каждый раз я занимал [в отношении парламента] наступательную позицию, действуя агрессивно.
Although the Danish cartoons might not appear offensive to many, they certainly insult principles that Muslims hold sacred. Хотя датские карикатуры не могли многим показаться обидными, они, конечно, оскорбляют принципы, которые мусульмане считают священными.
Hamas's offensive is not an attempt to draw Israel into a costly invasion that might shake its regime. Атакующие действия Хамаса не являются попыткой втянуть Израиль в дорогостоящее вторжение, которое может подорвать власть Хамаса.
Offensive missions were forbidden by the Constitution. Наступательные операции были запрещены конституцией Японии.
Peace, Not a Peace Offensive Мир, а не мирное наступление
Offensive or suggestive words of any kind Оскорбительные или непристойные слова.
The soft power of attraction can be used for offensive purposes. Мягкая сила привлекательности может быть использована в агрессивных целях.
And today, we have what is perhaps our most offensive definition, at least to me, which is the following: To doodle officially means to dawdle, to dilly dally, to monkey around, to make meaningless marks, to do something of little value, substance or import, and - my personal favorite - to do nothing. Сегодня, оно имеет, возможно, самое обидное значение, по крайней мере для меня, которое заключается в следующем: Официально to "doodle" означает: мешкать, лодырничать, болтаться без дела, делать бессмысленные заметки, заниматься каким-то незначительным делом, и, мое самое любимое значение, - ничего не делать.
Moreover, the Russia-Georgia war basically exhausted Russian offensive capabilities. Более того, российско-грузинская война по сути дела истощила наступательный потенциал России.
The Limits of China’s Charm Offensive Границы китайского пропагандистского наступления
Recognizing and Reporting Spam, Inappropriate, and Offensive Content Распознавание и сообщение о спаме, неприемлемом и оскорбительном контенте
No criticism of Islam, however offensive, should ever be hampered by political correctness. Любая критика ислама, какой бы агрессивной они ни была, не должна сдерживаться политкорректностью.
Thus, those missile tubes could be reserved for offensive weapons. Таким образом, ракетные пусковые установки можно будет использовать для наступательного оружия.
We mount our offensive in four days. Через четыре дня мы организуем наступление.
Avoid the use of offensive or misleading content. Исключите оскорбительные или вводящие в заблуждение материалы.
However, such attitudes and practices were unacceptable, and the Government did request advertisers to recall offensive advertisements. Однако такое отношение и практика недопустимы, и правительство на деле просит рекламные фирмы изымать агрессивную рекламу.
French President Emmanuel Macron is trying to advance offensive multilateralism. Президент Франции Эммануэль Макрон пытается продвигать наступательную многосторонность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!