Примеры употребления "Nationalist" в английском

<>
Avoid hyping the nationalist and revanchist card: Не следует делать ставку на националистическую и реваншистскую карту
Navalny calls himself a “nationalist democrat.” Сам себя Навальный называет «демократом-националистом».
Likewise, a victory for the far-right nationalist Le Pen next spring would signal France’s rejection of Europe. Аналогичным образом, победа крайне правой националистки Ле Пен следующей весной сигнализировала бы о неприятии Францией Европы.
A possible temporary nationalist surge at home. Вероятный всплеск националистических настроений дома.
But he is a "Great Russian" nationalist. Но он «великорусский» националист.
Disappointed left-wing supporters of Jean-Luc Melenchon and Benoit Hamon equally dislike Le Pen the nationalist and Macron, a former banker. Разочарованные сторонники Жана-Люка Меланшона (Jean-Luc Melenchon) и Бенуа Амона (Benoit Hamon) из числа левых в одинаковой мере не испытывают особых симпатий ни к националистке Ле Пен, ни к бывшему банкиру Макрону.
His position in the nationalist opposition was weak. Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Across Europe, too, nationalist leaders are on the rise. По всей Европе усиливают свои позиции националисты.
Putin appointed her the general prosecutor of Crimea for Russia, a job where she gained attention as a Russian nationalist and sex symbol. Путин назначил ее генеральным прокурором Крыма, именно в этой должности она привлекла внимание общественности как российская националистка и секс-символ.
But a nationalist backlash doomed Yeltsin's efforts. Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал.
"Putin is falsely presented as a nationalist," said Remizov. «Путина зря называют националистом, — считает Ремизов.
That he faced off with, and trounced, hard-line nationalist Marine Le Pen earlier this year prompted him to be embraced by much of the liberal left as a sort of bulwark against barbarism. То, что он сражался и одержал верх над агрессивной националисткой Марин Ле Пен, вызвало восторг у значительной части левых либералов, которые увидели в Макроне нечто вроде оплота против варварства.
The nationalist trend has continued unabated ever since. С этих пор, националистические тенденции продолжаются.
"God knows, maybe this time it is a Russian nationalist." – Бог знает, может быть, в следующий раз это будет русский националист».
Paula Bieler of the Sweden Democrats describes herself as a “nationalist” who fears that an increasingly multicultural Sweden is in danger of losing its identity — “the feeling that you live in a society that is also your home.” Паула Билер из партии «Шведские демократы» называет себя националисткой и опасается, что становящаяся все более мультикультурной Швеция рискует утратить свою самобытность, или «ощущение того, что ты живешь в обществе, которое также является твоим домом».
Initially, fascism was a nationalist, anti-capitalist movement. Изначально фашизм был националистическим, антикапиталистическим движением.
The ads backed white nationalist as well as black causes. В этих материалах выражается поддержка как белым националистам, так и чернокожим.
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China. Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае.
He is not a nationalist like France's Le Pen; Он также и не националист вроде Ле Пена во Франции.
"It would reinforce the most nationalist tendencies in Russia." – Это усилит наиболее националистические тенденции в России».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!