Примеры употребления "националистом" в русском

<>
Переводы: все490 nationalist490
«Путина зря называют националистом, — считает Ремизов. "Putin is falsely presented as a nationalist," said Remizov.
Гитлер был националистом, и его министры рассматривали идею объединения Европы. Hitler was a nationalist, and his ministers contemplated uniting Europe.
(Иосиф Сталин был на самом деле советским националистом, который также считал евреев безродными космополитами.) (Joseph Stalin was actually a Soviet nationalist who also denounced Jews as rootless cosmopolitans.)
Один комментатор призывал меня избегать «щекотливых тем», связанных, например, с украинским националистом Степаном Бандерой. One commenter has urged me to avoid “sensitive topics” like rightwing Ukrainian nationalist Stepan Bandera, for example.
Президент Франсуа Олланд, который не является правым националистом, как Абэ, теперь хочет укрепить эти запреты. President François Hollande, who is not a right-wing nationalist like Abe, now wants to strengthen those bans.
Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом. Koestler himself, a proud and loyal British citizen, remained a lifelong Hungarian soccer nationalist.
Она был идейным националистом, отрицавшим любые иностранные альянсы, которые могли бы угрожать политической независимости Британии. He was a committed nationalist who rejected any and all foreign alliances that threatened Britain’s policy independence.
Малики, говорит Блинкен, показал себя националистом, который будет сопротивляться диктату Тегерана, а иракцы не потерпят персидскую марионетку. Maliki, Blinken says, has proven himself a nationalist who will resist Tehran’s diktats, and Iraqis will not tolerate a Persian puppet.
Лидеры крайне левых партий «Левые» и «Зеленые» называют Трампа нарциссом и националистом, который не может быть партнером Германии. The leaders of far-left Die Linke and the Greens have called Trump a narcissist and a nationalist who cannot be a partner to Germany.
Кестлер сам, будучи рожденным в Будапеште, но оставаясь гордым британским гражданином, оставался венгерским футбольным националистом всю свою жизнь. Koestler himself, born in Budapest but a proud British citizen, remained a Hungarian football nationalist all his life.
Те, кто знает Алексея Навального, ведущего оппозиционного активиста, предупреждают, что он может оказаться таким же авторитарным лидером и националистом, как Путин. Those who know Alexey Navalny, the leading opposition activist, warn that he may be no less authoritarian and nationalist than Putin.
Республиканская партия переживает глубокий внутренний раскол, который может закончиться победой его популистского крыла, возглавляемого человеком Трампа – националистом и ярым противником ЕС Стивеном Бэнноном. The Republican Party is in the throes of a deep internal schism that could end with the victory of its populist wing, led by Trump’s nationalist, anti-EU Svengali, Stephen Bannon.
Делегацию Германии возглавлял Альфред Гугенберг, который, хоть и не являясь нацистом, стремился показать, что он был ещё более непримиримым националистом, чем сам Гитлер. The German delegation was led by Alfred Hugenberg, who was not a Nazi but wanted to show that he was an even more implacable nationalist than Hitler himself.
Он остается националистом, но лейтмотивом его предвыборной компании была борьба против организованной преступности и его обещание изгнать из полиции нечистых на руку высокопоставленных офицеров. He remains a nationalist, but the main theme of his electoral campaign was the struggle against organized crime and his promise to purge the police of dishonest high-ranking officers.
На самом деле, такие взгляды поддерживают многие оппозиционные активисты, включая верховного антипутиниста Алексея Навального, называющего себя «либеральным националистом» и обещающего возродить исключительное величие России. Indeed, this vision is well acknowledged by many other opposition activists, including Russia’s anti-Putinist-in-chief Alexei Navalny, who has branded himself a “liberal nationalist” who pledges to restore Russia’s exceptional greatness.
Вне всякого сомнения, он даже тогда был убежденным русским националистом, но, судя по всему, его позиция стала более жесткой в ответ на действия Вашингтона. No doubt he was a committed Russian nationalist even then, but his views appear to have hardened in response to Washington’s behavior.
Российский уполномоченный по правам предпринимателей Борис Титов, которого, по российским стандартам, трудно назвать воинствующим националистом, откровенно написал в Facebook: «Кажется, это случилось — UK out!!! Boris Titov, Russia’s commissioner for entrepreneurs’ rights, who is hardly a militant nationalist by Russian standards, made the argument most clearly when he cheered on Facebook, “UK out!!!
«Нет, это не Сараево 1914», — написал в Твиттере турецкий обозреватель Мустафа Акйол, ссылаясь на убийство наследника династии Габсбургов сербским националистом, которое предшествовало Первой мировой войне. “No, this is not Sarajevo 1914,” tweeted Turkish columnist Mustafa Akyol, referring to the assassination of a Habsburg royal by a Serbian nationalist that preceded World War I.
Достоевский стал ярым националистом, с глубокими православными и русофильскими убеждениями, которые легли в основу наиболее известных его работ, таких как «Преступление и наказание» и «Бесы». Dostoevsky became an ardent nationalist, embracing deeply Orthodox Christian and Russophile beliefs that shaped his most prominent works, such as “Crime and Punishment” and “The Possessed.”
Этот проект, включающий в себя веб-сайты и радиопередачи на 30 языках, будет управляться Дмитрием Киселевым, ярым националистом и гомофобом, а также любимым пропагандистом Путина. The effort, which is to include Web sites and radio broadcasts in 30 languages, will be directed by Dmitry Kiselyov, a virulent nationalist and homophobe who is Mr. Putin’s favorite propagandist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!