Примеры употребления "Naming" в английском с переводом "называть"

<>
And I'm naming it the Sugar Shack. И я назову ее "Хижина Шугар".
The university is naming a new athletic building after Brick. Университет называет новый спорткомплекс в честь Брика.
And so they went on naming dinosaurs because they were different. И они продолжали называть динозавров, потому что те были разными.
Naming rights for the kids' tent go to Jamm Orthodontics for 100 smackers. Право назвать детскую палатку отправляет "Ортодонтии Джемма" за 100 баксов.
I don't care, but we are not naming our child Staccato Mamba. Мне все равно, но мы не назовем нашего ребенка Стаккато Мамба.
Naming and shaming” is pretty unsatisfying, because hackers rarely feel any actual shame. Назвать и пристыдить” этого недостаточно, поскольку хакеры редко испытывают чувство реального стыда.
I understand you signed the statement naming me as the spy behind that ambush. Я понимаю, вы подписали заявление, называющее меня шпионом за этой засадой.
In retrospect, naming the rhythm after Halberg may not have been the wisest choice. Оглядываясь назад, мы понимаем, что назвать ритм в честь Халберга было не самым разумным решением.
But try naming a country that has sustained an economic transformation without advances in education. Но попробуйте назвать хотя бы одну страну, которая бы прошла через экономическую трансформацию без прогресса в сфере образования.
The strategy rests on peer pressure, naming and shaming governments that fail to make progress. Суть этой стратегии состоит в том, что члены Евросоюза оказывают друг на друга давление, а также называют не способствующих прогрессу правительства и взывают к их совести.
My secretary, Greer Thornton, confronted George Fergus directly, naming him as the architect of that deception. Мой секретарь, Грир Торнтон, открыто выступила против Джорджа Фергюса, назвав его организатором этого обмана.
It seems odd to argue that you can deny that reality by not naming it as such.” И было бы странным утверждать, что можно отрицать существующую реальность, не называя вещи своими именами».
Tip: You should decide on a naming convention for the objects in your database, and use it consistently. Совет: Договоритесь о том, по какому принципу будете называть объекты в базе данных, и следуйте этим правилам.
Toward the end of his essay, Putin takes a few shots at the United States, without naming it. В конце своей статьи Путин делает несколько выпадов в адрес США, не называя эту страну.
Both Russia and Iran have supported Bashar al-Assad’s regime, naming them close allies in the Syrian civil war. И Россия, и Иран поддерживают режим Башара Асада, называя себя близкими союзниками в сирийской гражданской войне.
For instance, I was incredible at naming drinks at the Snakehole Lounge because I care a great deal about signature beverages. Например, у меня потрясающе получалось называть напитки в "Змеиной дыре", потому что меня очень интересуют фирменные напитки.
Mr Carne made a new will quite recently, naming you as Midge's legal guardian in the event of his death. Мистер Карн недавно составил новое завещание, где назвал вас законным опекуном Мидж в случае его смерти.
In Venezuela, for example, the United States has openly continued funding civil society organizations, even listing that in its annual budgets, albeit without naming recipients. Так, например, в Венесуэле Соединенные Штаты открыто финансируют организации гражданского общества и даже указывают это в своих годовых бюджетах, хотя и не называя конкретных получателей.
In Lepper's last speech as deputy speaker he accused many famous politicians of taking bribes, naming the amounts, times, and places where the bribery took place. В своей последней речи в качестве вице-спикера Леппер обвинил многих известных политиков во взяточничестве, называя суммы, время и место передачи взяток.
This obsession with naming names echoes the 2016 campaign, when just about every GOP candidate had to thunder about “radical Islam” and decry Obama’s reluctance to do so. Эта навязчивая идея назвать всех поименно напоминает президентскую кампанию 2016 года, в ходе которой практически каждому кандидату от Великой старой партии надо было порычать на тему «радикального ислама» и посетовать на то, что Обама не хочет ничего делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!