Примеры употребления "Mystery of mortlake mansion" в английском

<>
Today, we are going to unravel the mystery of the English subjunctive. Сегодня, мы раскроем загадку сослагательного наклонения в английском языке.
It's like the mystery of why people are gay. Это как загадка о том, почему люди бывают гомосексуальны.
How U.S. intelligence services solved the mystery of a cold war killer. Как американские разведслужбы разгадали загадку убийцы времен холодной войны.
You left Sheremetyevo Airport with a grin yesterday, with a stealth wholly in line with the opaque mystery of your five-week stay inside the transit zone. Сегодня ты, улыбаясь, покинул аэропорт Шереметьево. Ты сделал это скрытно — полностью в духе той глухой таинственности, которая окружала твое пятинедельное пребывание в транзитной зоне.
The mystery of the Polish Presidential jet crash additionally deepens the fact that it was equipped with TAWS, a safety device that warns pilots when they get too close to the ground. Загадка с катастрофой президентского самолета усиливается еще и в связи с тем, что он был оснащен системой безопасности TAWS, которая предупреждает пилотов, когда они слишком близко подлетают к земле.
The Mystery of Poland's Presidential Plane Crash Deepens Загадок с катастрофой президентского самолета становится все больше
Newly released recordings of interviews with some of music’s biggest names — from Steven Tyler to Graham Nash — reveal yet another wrinkle in the decades-long mystery of precisely why the Beatles called it quits. Недавно опубликованные записи интервью с некоторыми из самых знаменитых людей музыкального мира - от Стивена Тайлера (Steven Tyler) до Грэма Нэша (Graham Nash) – сообщают новые подробности, помогающие понять причины таинственного распада Beatles, о чем гадают уже не первое десятилетие.
These findings help explain one political mystery of the post-Soviet world: why, when so many people are living in poverty and social divisions have sharply increased, left-of-center social democratic parties do not get more support. Данная информация помогает понять одну из политических загадок постсоветского мира: почему, когда такое количество людей живет в бедности и социальное различие столь ощутимо, левоцентристские партии не набирают поддержку.
Perhaps once the mystery of the Nobel Prize is reduced, we might reflect on what is truly significant in science. Возможно, как только уменьшится тайна Нобелевской премии, мы могли бы поразмыслить над тем, что на самом деле является важным в науке.
We are evidently facing the mystery of Russian thought that has proved so unfathomable to others, so unyielding to every analytical scalpel, and about which our Slavophiles and Eurasians wrote at length. Мы очевидно оказались перед тайной русского мышления, которое оказалась настолько непостижимым для других, столь неподатливым для каждого аналитического скальпеля, о которых подробно писали наши Славянофилы и Западники.
To succeed, we must solve the mystery of how to induce the human body to produce a protective immune response. Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ.
To murder John Grainger who, at that same evening, had begun to solve the mystery of the phosphorus. Но кто-то пришел, чтобы убить Джона Гренджера, который в тот самый вечер узнал про фосфор.
The mystery of the McClaren mansion's looking less supernatural by the minute. Таинственный особняк МакКларена выглядит менее сверхестественным с каждой минутой.
Maybe it's the key to unlocking the mystery of Stacey's murder. Возможно этот ключ откроет нам тайну смерти Стейси.
We're here for a case, and it's not solving the mystery of your darkened loins. Мы здесь для дела, и это не раскрытие тайны твоих потемневших ягодиц.
Let us meditate tonight on the sorrowful mystery of Christ's agony on the Mount of Olives. Давайте сосредоточимся на печальной сцене страданий Христа на Масличной горе.
Well, uh, Sally, this is sort of an Adult Swim type situation, so why don't you and your blazer run along and solve the mystery of, oh, I don't know, who stole Jenson's lunch? Ну, Салли, это дело для взрослых, поэтому почему бы вам и вашему пиджаку самому не поработать и раскрыть загадку, не знаю, типа кто украл обед Дженсона?
In fact, it was Isaac Newton who solved the mystery of the spectrum of light not Robert Hooke. На самом деле, тайну спектра света раскрыл именно Исаак Ньютон, а не Роберт Гук.
And he applied this approach to investigate the great mystery of phlogiston. И этот же подход он применил для исследования великой тайны флогистона.
Every year, I search for a brave man to take up my challenge, in the hope of clearing up the mystery of this terrifying legend. Каждый год я ищу храбреца, который примет мой вызов, и надеюсь, что тайна ужасной легенды будет раскрыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!