Примеры употребления "Meadows Course At Mystic Lake" в английском

<>
I teach a course at Sciences Po in Paris on the consequences of the crisis for financial markets, and the demand is overwhelming. я преподаю курс о последствиях данного кризиса для финансовых рынков в парижском Институте политических исследований, и спрос просто огромный.
He will have to deal with this legacy and chart a new course at the same time. Ему придётся бороться с данным "наследством" и одновременно разработать новый политический курс.
Caitlin, it's me, the guy who refused to serve a meat course at our wedding. Кейтлин, я тот парень, который отказался от мясных блюд на нашей свадьбе.
Of course at the time he used my real name. Конечно, тогда он назвал меня реальным именем.
I taught the damn course at Quantico. Я читал проклятый курс в Квантико.
It's not school, it's a one-day course at the learning center. Это не школа, а однодневный семинар в учебном центре.
We begin of course at the West door, then into the nave. Разумеется, мы начинаем с Западного Входа, в нефе.
In his second course at the École libre des hautes études in New York Roman Jakobson shows during the winter of 1942/43 that is it impossible to separate sound from meaning and that only the concept of the phoneme can solve this mystery. Во время второго курса в университете Нью-Йорка зимой 1942, 1943-го Роман Якобсон доказывает, что невозможно отделить звук от смысла, и только фонема позволяет разрешить эту тайну.
Hey, you took the transmitter course at Rowley? Ей, ты посещал курсы радиотехники в Роули?
Hollande’s prime minister, Manuel Valls, became the second course at the cannibals’ banquet. А вторым блюдом на этом банкете каннибалов стал премьер-министр Олланда – Мануэль Вальс.
"He lived in a big government dacha with an enormous staff, a stable and kennels, all of course at government expense ... "Он жил на большой правительственной даче, окруженный многочисленным обслуживающим персоналом, с конюшней и псарней, и все это естественно за государственный счет....
It is difficult to imagine Israel’s leadership changing course at this stage, and it is probably too late for the Obama administration to escape from the domestic political vice in which it seems pinned on this issue. Трудно представить, что израильское руководство изменит курс на данном этапе, и, возможно, уже слишком поздно, чтобы администрация Обамы могла избежать того политического круга, которого она, кажется, придерживается по этому вопросу.
That is not because students lack interest: I teach a course at Sciences Po in Paris on the consequences of the crisis for financial markets, and the demand is overwhelming. Это не связано с отсутствием интереса среди студентов: я преподаю курс о последствиях данного кризиса для финансовых рынков в парижском Институте политических исследований, и спрос просто огромный.
The Scholar must pursue the approved course at an institution in Great Britain approved for the purpose by the Managers, who may, however, give the Scholar leave to work outside Great Britain during part of the tenure of the Scholarship. Стипендиат должен продолжать вести одобренный курс в одном из учебных заведений Великобритании, одобренных для этой цели управляющими, которые могут, однако, предоставить стипендиату отпуск для работы вне Великобритании на часть срока гранта.
I'm now teaching a course at UCLA, to UCLA undergraduates, on these collapses of societies. Потому что я сейчас преподаю курс об этих крушениях цивилизаций студентам в Университете Калифорнии.
Three new courses were introduced during 1999/00: assistant speech therapy at Ramallah women's training centre, to replace the medical laboratory technician course; graphic design, to replace the blacksmith course at the Gaza training centre; and industrial electronics, to replace the mechanical draughting course at Wadi Seer training centre. В 1999/00 учебном году были введены три новых учебных курса: по подготовке помощников логопедов в Женском учебном центре в Рамаллахе вместо курса подготовки техников-лаборантов медицинских учреждений; курс графического дизайна вместо курса обучения кузнечному делу в Учебном центре в секторе Газа, а также курс промышленной электроники вместо курса по разработке рабочих чертежей механических конструкций в Учебном центре в Вади Сеер.
Two fellowships were granted, one government official completed an LL.M course at Leiden University (Netherlands) and one judge completed a human rights course at Birmingham University (United Kingdom). Были выделены две стипендии: один правительственный чиновник закончил курс обучения для получения степени магистра прав в Лейденском университете (Нидерланды), и один судья прошел учебный курс по правам человека в Бирмингемском университете (Соединенное Королевство).
In 2000, 51 % of boys and 52 % of girls who passed the Higher Education Entrance Exam (Matura) in that year started a degree course at a scientific or technical university within five semesters. В 2000 году 51 процент юношей и 52 процента девушек, сдавших выпускные экзамены по окончании средней школы (получившие аттестат зрелости) в том же году, выбрали курс обучения в научном или техническом университете продолжительностью в пять семестров.
It also continued to implement its community policing and crime prevention programmes by arranging four meetings of crime prevention bodies and a drug-abuse prevention course at a youth camp in the Zugdidi district. Она продолжила также осуществление своих программ поддержания правопорядка и предупреждения преступности на уровне общин, организовав четыре встречи представителей структур, занимающихся предупреждением преступности, и курс по профилактике наркомании в молодежном лагере в Зугдидском районе.
Modules on regional studies for the Master's Degree programme in international peace studies, University for Peace (Costa Rica), and on regional integration in Europe for a summer course at University of South Pacific (Fiji), a seminar at the College of Europe (Belgium) and a training programme on regional integration and macroeconomic policy coordination (in cooperation with the Economic Commission for Africa Trade and Regional Integration Division), all by UNU-CRIS; разработка сотрудниками УООН-СИРИ учебных модулей по региональным исследованиям для программы подготовки магистров в области международного мира в Университете мира (Коста-Рика) и по региональной интеграции в Европе для летних курсов в Университете Южной Океании (Фиджи), семинара для Европейского колледжа (Бельгия) и учебной программы по региональной интеграции и координации макроэкономической политики (в сотрудничестве с Отделом ЭКА по вопросам торговли и региональной интеграции);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!