Примеры употребления "Martinique Passage" в английском

<>
Then I suggest you stop talking and take us to Martinique. Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику.
The passage admits of no other interpretation. Событие не допускало иного толкования.
He found something in Martinique, I believe. По-моему, он подыскал кое-что на Мартинике.
This passage contains a lot of meaning. Этот отрывок содержит глубокий смысл.
Trying to work out whether it's possible he could have made the journey between Martinique and Saint-Marie. Пытаюсь сообразить, не мог ли он сам совершить путешествие с Мартиники на Сент-Мари.
He read a passage from Shakespeare. Он прочитал отрывок из Шекспира.
I was quite ill in Martinique. На Мартинике я была больна.
Slave revolts interfere with Middle Passage. Восстания рабов блокировали Средний проход.
Maybe next time you're in Martinique you'll be single. Может, в другой раз, когда окажетесь на Мартинике - будете одна.
The teacher interpreted the passage of the poem. Учитель объяснил отрывок из стихотворения.
They're endemic only to Martinique. Они обитают только на Мартинике.
I credit Obama with great and varied accomplishments, from the passage of the Affordable Care Act to our military exit from Iraq, the end of "don't ask don't tell," to the killing of Osama bin Laden. Я отдаю Обаме должное за его большие и разнообразные достижения, от принятия закона о доступной медицинской помощи до вывода наших военных из Ирака, отмены правила "Не спрашивай, не говори", убийства Усамы бен Ладена.
Why was he found expired at our crime scene, rather than enjoying life amongst his fellow click beetles back on Martinique? Почему он оказался дохлым на месте преступления, а не радовался жизни среди своих собратьев щелкунов на Мартинике?
The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006. Туннель является восьмым крупным проходом, обнаруженным в Сан-Диего с 2006 года.
If I wasn't in such bad shape, I'd go straight to martinique and marry her. Если бы я не был в такой плохой форме, то поехал бы прямо на Мартинику и женился бы на ней.
"It's a deal written by insurers for insurers" he says, suggesting that the sum is a quarter of what insurers would have had to pay if the passage of time had not intervened, and mesothelioma sufferers were able to track down companies and sue them in the normal way. "Это сделка, написанная страховщиками для страховщиков", говорит он, намекая, что сумма составляет четверть того, что страховщикам пришлось бы выплатить, если бы не вмешался временной промежуток и больные с мезотелиомой смогли бы отследить компании и подать иск обычным путем.
I'm from the island of Martinique. Скажу, что я с Мартиники.
Previously, Tverskoy Passage, Stoleshnikov Lane and Kuznetsky Most Street became fully pedestrian. Ранее полностью пешеходными стали Тверской проезд, Столешников переулок и улица Кузнецкий Мост.
The board sent me to Martinique for a week. Правление отправило меня на Мартинику, на неделю.
In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses. В 2010 году власти нашли проход длиной примерно 700 ярдов, оснащенный рельсовыми путями, которые шли от кухни одного из домов в Тихуане до двух складов Сан-Диего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!