Примеры употребления "Lines" в английском с переводом "очередь"

<>
There will be long lines at the Customs. На таможне будут длинные очереди.
Finish and join the lines, little Polish clicking soldier. Закончи и вставай в очередь, маленький польский щелкунчик.
Plenty of dead bodies to play with, - and none of the long lines. Есть, с чем поиграться и никаких очередей.
Signs pointed the way to two lines: one for "Mexicanos" ("Mexicans"), another for "Extranjeros" ("Foreigners.") Знаки указывали на две очереди: одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев).
(Shortages and long lines can fuel political rage just as surely as higher prices can.) (Дефицит товаров и длинные очереди точно также могут подстегнуть политическое недовольство, как и высокие цены.)
News reports in other parts of the country also reported lines in hotly contested races. Средства массовой информации сообщают, что и в других штатах перед избирательными участками выстраиваются очереди, и что гонка идет очень напряженно.
No more Lenin's tomb in Red Square, no more glass coffin, no more enormous lines. Больше никакой могилы Ленина на Красной площади, никакого стеклянного гроба, никаких безумных очередей.
“You see lines of 50 to 100 people at ATMs and there are can be scuffles.” — У банкоматов стоят очереди в 50-100 человек, и порой случаются стычки».
long lines of cars at gas stations, people riding bicycles to work, gasless Sundays and other rationing schemes. длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
The lines with the lowest number are evaluated first, starting with 1, and then 2, and so on. Строки с наименьшим номером оцениваются в первую очередь, начиная с 1, затем 2 и так далее.
Calculation rows are usually created last, because the definition of a calculation row uses the position of other lines. Строки расчета обычно создаются в последнюю очередь, поскольку в их определениях используются позиции других строк.
Some 40 million of Iran’s 55 million eligible voters – nearly 73% – went to the polls, often braving long lines. Порядка 40 миллионов из 55 миллионов граждан Ирана, обладающих избирательным правом, – около 73% – пришли к участкам, зачастую выстраиваясь в длинные очереди.
As cease-fire talks collapsed over the past two weeks, the Russians have struck hospitals, bread lines at bakeries, civilian neighborhoods. После срыва переговоров о прекращении огня русские начали наносить удары по больницам, хлебным очередям и жилым кварталам.
If we go back to bread lines if growing old in America means growing poor again, we'll know that too. Если мы вернёмся к очередям за хлебом, если стареть в Америке значит стареть в бедности снова, мы узнаем это тоже.
Long lines were seen at many precincts both in Latvia and abroad, with voters in London reportedly braving a three-hour wait. На многих избирательных участках в Латвии и за границей образовались длинные очереди, причем в Лондоне избирателям приходилось ждать по три часа.
Long lines for the ferries between the Russian mainland and Kerch suggested that a rail and automobile connection would be much in demand. Длинные очереди паромов, курсирующих между российским материком и Керчью, говорят о том, что автомобильное и железнодорожное сообщения пользовались бы высоким спросом.
At the first possible moment in an invasion, China would likely sever the Trans-Siberian and Baikal-Amur rail lines, thereby leaving Siberia isolated. В случае вторжения Китай в первую очередь постарается перерезать Транс-Сибирскую и Байкало-Амурскую железнодорожные магистрали, чтобы изолировать Сибирь.
Refugees in Germany have rioted at food lines, while conditions at the refugee camp in Calais, France, known as “The Jungle” are notoriously dismal. Мигранты в Германии бунтуют в очередях за едой, а условия в лагере беженцев во французском Кале, получившем название «Джунгли», просто отвратительные.
The trip by road takes just as long but the lines of waiting vehicles when you arrive exhausted make that option even less appetizing. Поездка на машине займет примерно столько же времени, однако длинные очереди из автомобилей на границе делают этот вариант еще менее привлекательным.
Lines of trucks into the city of Armyansk can be several kilometers long, said Dmitry Polonsky, deputy chairman of the Council of Ministers in Crimea. Как рассказывает заместитель председателя Совета министров Крыма Дмитрий Полонский, очереди из грузовых фур по дороге в город Армянск иногда тянутся на несколько километров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!