Примеры употребления "очередями" в русском

<>
Действия по работе с очередями Procedures for queues
Во-первых, горько наблюдать, как экономика страны рушится прямо у нас на глазах – с очередями за хлебом и в банки, невиданными со времен «Великой депрессии». First, we are deeply distressed to watch an economy collapse before our eyes, with bread lines and bank queues not seen since the Great Depression.
Что случилось с короткими очередями? What happened to short bursts?
Управление очередями и находящимися в них сообщениями Manage queues and messages in queues
В советские времена расстроенные и разочарованные потребители сталкивались с хроническим дефицитом и вездесущими очередями; после августа 1991 года и перехода к рыночной экономике эта причина для несогласия была уничтожена. During Soviet times, frustrated consumers faced chronic shortages and ubiquitous lines; after August 1991 and the adoption of a market economy, this cause of discontent was eliminated.
Мне нравятся люди, но они мне нравятся короткими очередями. I like people, but I like them in short bursts.
Можно создать группы очередей, которые помогут управлять очередями. You can create queue groups to help you manage your queues.
Военные поняли, что нужна винтовка калибром поменьше, которая будет наиболее эффективна в ближнем бою, и из которой легко можно вести огонь короткими очередями по три-пять выстрелов. The military came to realize the need for a smaller-caliber rifle that would be primarily effective at close range and could be easily fired in controlled bursts of three to five shots.
Результаты можно использовать для выполнения действий с очередями. You can use the results to take action on the queues.
29 апреля, за день до православной Пасхи, вооруженной бандой лиц албанской национальности был убит 50-летний серб из деревни Пасьяне (из Гнилане) Милорад Перич: по нему трижды выстрелили длинными очередями, когда он работал в поле. On 29 April, a day before the Orthodox Easter, Milorad Perić, a 50-year Serb from the village of Pasjane, near Gnjilane, was killed by an armed gang of ethnic Albanians who fired three long bursts into him as he was working in the field.
Следующие процедуры показывают, как создать и управлять очередями задач. The following procedures explain how to create and manage work item queues.
В этой статье рассказывается, как выполнить перечисленные ниже задачи с очередями. This topic describes how to perform the following procedures on queues:
По словам чиновника, проблема, связанная с очередями, будет решена уже в ближайшие дни. According to an official, the problem associated with the queues will be resolved already in the coming days.
Если эта очередь не содержит сообщений, она не отображается в средствах управления очередями. If the poison message queue contains no messages, then it doesn't appear in the queue management tools.
Обратите внимание, что командлеты управления очередями поддерживают больше фильтруемых свойств, чем средство просмотра очереди. Note that the queue management cmdlets support more filterable properties than Queue Viewer.
Оскар достаётся Лос-Анджелесу с его очередями в советском стиле при прохождении проверок службами безопасности. Los Angeles gets the Oscar, with Soviet-style queues through security.
Обратите внимание, что сообщение перемещается между очередями в пределах одной и той же базы данных очередей. Note that the message moves between queues within the same queue database.
Программа установки приложения Exchange 2007 проверяет, чтобы транспортные очереди были пустыми, перед удалением ролей, связанных с управлением этими очередями. Exchange 2007 setup checks to make sure that the transport queues are empty before it removes the roles associated with managing those queues.
В Exchange Server 2016 можно управлять очередями с помощью средства просмотра очередей в Элементы управления Exchange или Командная консоль Exchange. In Exchange Server 2016, you can use the Queue Viewer in the Exchange Toolbox or the Exchange Management Shell to manage queues.
Вы можете управлять очередями и сообщениями в них с помощью командной консоли Exchange и средства просмотра очереди на панели инструментов Exchange. You can manage queues and messages in queues by using the Exchange Management Shell and Queue Viewer in the Exchange Toolbox.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!