Примеры употребления "Light" в английском с переводом "легкомысленный"

<>
Don't make light of this. Не относись к этому так легкомысленно.
He wasn't making light of it. Он не относился к этому легкомысленно.
Just over a decade ago, Putin himself was caught making light of sexual assault with then-Israeli President Moshe Katsav, who was accused — and later convicted — of raping an employee. Чуть больше 10 лет назад и сам Путин попался на легкомысленном отношении к сексуальным домогательствам, когда израильского президента Моше Кацава обвинили в изнасиловании сотрудницы, а потом осудили.
Don't take it lightly. Не относитесь к этому легкомысленно.
No, I'm not taking it lightly. Я не отношусь к этому легкомысленно.
Well, you should not take it lightly. Хорошо, но не относись к этому легкомысленно.
This isn't to be taken lightly, Oz. К этому не следует относиться легкомысленно, Оз.
Such a threat should not be taken lightly. Такие угрозы не следует воспринимать легкомысленно.
That’s not something you can do lightly. И относиться к этому легкомысленно нельзя.
Yes, but some games can be taken lightly. Да, но к некоторым играм нужно относиться легкомысленно.
Please, my lord, do not take these things lightly. Пожалуйста, милорд, не относитесь легкомысленно к таким вещам.
We Americans tend to take our presidential campaigns lightly. Мы, американцы, обычно легкомысленно относимся к нашим президентским кампаниям.
But the Singapore Government is not taking it so lightly. Кто не воспринимает это столь легкомысленно, так это правительство Сингапура.
I want you to know I do not take this responsibility lightly. Хочу, чтобы ты знала, что я не отношусь к такой ответственности легкомысленно.
And a man's life is at stake here, which I do not take lightly. А на кону жизнь человека, к чему я не могу отнестись легкомысленно.
Moscow has indicated that it’s ready to help, but this is not a move to be taken lightly. Москва дала понять, что готова помочь, но это не то действие, которое следует воспринимать легкомысленно.
As he was about to hang up with Merkel, he told her lightly, “I will see you at the OK Corral.” В конце того разговора с Меркель он довольно легкомысленно заявил ей: «Ладно, встретимся в загоне, где все скажут о’кей».
So the Chief Prosecutor’s threat should not be taken lightly – all the more so given that the Constitutional Court has banned 18 political parties (including the AKP’s predecessor party) since the current constitution was introduced in 1982. Таким образом, угроза Главного прокурора не должна быть воспринята легкомысленно, тем более, учитывая, что Конституционный суд запретил деятельность 18 политических партий (включая партию предшественника AKP), с момента введения сегодняшней конституции в 1982 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!