Примеры употребления "Lifts" в английском с переводом на русский

<>
A rising tide lifts all boats. Прилив поднимает все корабли.
Duford lifts the strap on a barrier so we can take a closer look. Даффорд снимает ленту ограждения, и мы подходим поближе, чтобы осмотреть самолет внимательнее.
By comparing ad recall lifts and creatives, you may be able to see patterns for successful ad creative. Сопоставив оформление и повышение запоминаемости рекламы, вы сможете определить, какое оформление дает наилучший результат.
No, the lifts have closed down. Нет, лифты перекрыты.
It's fully automated - you walk towards it, and the seat lifts. Он полностью автоматизирован - ты подходишь, крышка поднимается.
He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds. Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги.
Experience clearly shows that EU integration is the reform and convergence machine that over time lifts nations Опыт доказывает, что интеграция в Евросоюз — это механизм реформ и сближения, который со временем приводит к подъему наций».
I have really great leadership skills, and, uh, I'm athletic, so I could help with the lifts and stuff. У меня высокие навыки лидера, и, уф, я атлетичен поэтому я могу помочь с поддержками и еще чем-нибудь.
Ski runs, ski lifts and cable cars and associated developments. Лыжные трассы, лыжные подъемники и канатные дороги и связанные с этим работы.
Wade lifts heavier weights than that. Вейд поднимает ещё больший вес.
As wages increase that also lifts the burden on the poor and the working class. Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
Hydraulic lifts, nubuck leather seats with handcrafted stitching? Гидравлические лифты, кожаные сидения ручной работы?
One where the compartment underneath slides out and then back in, or one where the bed mattress lifts up and then can be pulled down and locked once you're inside. В одной нижний отсек выдвигается и задвигается, а в другой матрац поднимается, а потом опускается и закрывается, когда вы внутри.
So he lifts it up and takes a clean copy from the middle. Значит, он поднимает верхний экземпляр и берет чистую газеты из середины.
Certified in 1994, the Kaman helicopter was designed for heavy duties like logging operations, power line construction, firefighting, and installing ski lifts. Сертифицированный в 1994 году вертолет Kaman предназначался для выполнения тяжелых работ, таких как лесозаготовка, строительство линий электропередачи, тушение пожаров и монтаж горнолыжных подъемников.
Nobody lifts their head, nobody gets hurt. Никто не поднимает головы, никто не пострадает.
It triggers a security lockdown, kills most of the power, stops the lifts, seals the exits. Это вызывает строгую изоляцию, отключает почти всю энергию, останавливает лифты, запечатывает выходы.
When the veil of bubbles lifts every morning, we can actually see a community from the Pelagic ocean, one of the only places on Earth you can see giant bluefin swim by. Когда волна пузырьков поднимается каждое утро, мы можем видеть подводную жизнь, и это единственное место на Земле, где можно наблюдать проплывающего мимо голубого тунца.
If and when the Union lifts the embargo, Europe will be refusing to take responsibility for the catastrophe that may be approaching. Если только Евросоюз снимет эмбарго, Европа тем самым откажется взять на себя ответственность за катастрофу, которая, возможно, приближается.
“A rising tide lifts all boats,” conservatives like to say. “Прилив поднимает все лодки”, - склонны утверждать консерваторы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!