Примеры употребления "Land War" в английском

<>
Massive Land War "Decisive Action" Масштабная наземная война. «Решительные действия»
Is Russia Planning a Major Land War against Ukraine? Россия планирует масштабное сухопутное наступление против Украины?
Recent evidence suggest that Russia may be planning a major land war against Ukraine. Последние данные свидетельствуют о том, что Россия может планировать крупную наземную операцию против Украины.
In many ways, however, the legacy of the land war has proven more enduring. Тем не менее наследие сухопутной войны во многих отношениях оказалось более стойким.
How America Could Lose a Land War in Europe to Russia (Thanks to Old Tanks) Как Америка может проиграть России в наземной войне в Европе
These are the kinds of platforms which would also be of great utility in a major land war. Все эти аспекты были бы не менее полезны в наземных боевых действиях крупного масштаба.
Policymakers just need to focus on what it would mean for America to lose a land war in Europe. Политикам надо просто задуматься о том, что будет означать для Америки поражение в наземной войне в Европе.
“This is an army that was built for a land war with the Israelis,” said a second senior U.S. intelligence official. «Сирийская армия была создана для ведения наземной войны против Израиля, - заявил второй высокопоставленный представитель американской разведки.
Even with Russia’s actions in Ukraine, no one seriously expects the United States to engage in another large conventional land war in the foreseeable future. Даже с учетом действий России на Украине никто всерьез не ожидает, что Соединенные Штаты в обозримом будущем ввяжутся в новую большую неядерную сухопутную войну.
Putin’s Kremlin, not a member of NATO, did more to help the American land war and save American lives, therefore, in Afghanistan, than any NATO country. Путинский Кремль — не бывший членом НАТО — сделал больше, чем любая страна НАТО, чтобы помочь Америке в наземной войне, а значит, и спасти жизни американцев в Афганистане.
It just has to be strong enough to keep Russia from winning — that is, from embarking on a massive land war or compelling Ukraine by means of a costly war of attrition to reintegrate the Donbass enclave. Она должна быть просто достаточно сильной, чтобы лишить Россию возможности постоянно побеждать — то есть, чтобы она не начала широкомасштабную наземную войну на истощение и посредством такой дорогостоящей войны не отняла у нее донбасский анклав.
Putin called George Bush after 9/11 and said, “George, we’re with you, whatever we can do,” and in fact did more to help the Americans fight a land war in Afghanistan to oust the Taliban from Kabul. ... Путин позвонил Джорджу Бушу после теракта и сказал: «Джордж, мы с вами и готовы помочь, чем можем». А фактически сделал гораздо больше — оказав помощь американцам в сухопутной войне в Афганистане, чтобы вытеснить талибов из Кабула ....
Yes, the US may have learned from the Iraq disaster that it cannot win a land war in the Middle East, despite its vastly superior military power. Да, США, возможно, сделали из иракской катастрофы вывод о том, что они не смогут выиграть наземную войну на Ближнем Востоке, несмотря на своё огромное преимущество в военной силе.
The United States, for its part, has shown little appetite for another land war in the Middle East, so a compromise solution is the best possible outcome for both parties. Соединенные Штаты, со своей стороны, не проявляют особого стремления вступать в очередную сухопутную войну на Ближнем Востоке. Поэтому компромиссное решение это лучший из возможных выходов для обеих сторон.
These kinds of precision munitions, first used in Iraq and Afghanistan, are the kind of weapon which would greatly assist land attack efforts in a massive force-on-force land war as well. Такие виды высокоточных боевых снарядов, впервые использовавшиеся в Ираке и Афганистане, в значительной степени поспособствовали бы усилиям сухопутных войск в условиях серьезных наземных операций.
The most famous is never get involved in a land war in Asia — oops — but only slightly less well-known is this: never think an oil-exporting business can substitute for having an actual economy. Самая известная из них — это никогда не ввязываться в территориальные споры в Азии (черт!). И почти такая же знакомая ошибка — это думать, что экспорт нефти может заменить настоящую экономику.
Rather than the relatively bloodless air and naval warfare that the Anglo-Americans preferred and still prefer, they would have been trapped in a land war with the world's foremost land power, on the vast, cold plains and swamps of Eastern Europe. И вместо относительно бескровной войны в воздухе и на море, которую предпочитали и продолжают предпочитать англо-американцы, они были бы втянуты в наземную войну с самой мощной сухопутной державой на широких и холодных равнинах, а также в болотах Восточной Европы.
Both times, Israel's land-for-peace formula resulted in land for war. Оба раза формула Израиля "земля в обмен на мир" оборачивалась "землёй в обмен на войну".
Russia's Five Most Lethal Land Weapons of War Пять самых смертоносных российских образцов сухопутного оружия
The Lakota are one of many tribes that were moved off their land to prisoner of war camps now called reservations. Лакота - одно из многих племен, изгнанных со своей земли и заключенных в лагеря пленных сейчас называемые "резервации".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!