Примеры употребления "Judgment" в английском

<>
No, it was a judgment call. Нет, это было общее решение.
His judgment is another matter. Однако его суждения — совсем другая вещь.
It sounds like a judgment call. Это звучит как "на усмотрение суда".
There is a curious aspect to Eady's judgment. В приговоре Иди есть один любопытный аспект.
“In my judgment, that requires punishment... – По-моему, это требует наказания...
Everyone must stand at the final judgment before Joseph Smith, Jesus and Elohim. Каждый должен предстать в судный день перед Джозефом Смитом, Иисусом и Элохимом.
But ensuring that "justice is done," as US Secretary of State Colin Powell promised, means that judgment must not stop at the low-ranking soldiers who were foolish enough to pose for demented snapshots. Но, чтобы справедливость могла восторжествовать, как обещал Госсекретарь США Колин Пауэлл, судебные разбирательства не должны останавливаться на простых солдатах, которые оказались достаточно глупы, чтобы позировать на этих страшных снимках.
I think this judgment is wrong. Мне кажется, что это решение неверно.
But how correct is this judgment? Но насколько верно подобное суждение?
The court hereby grants a Judgment of Divorce. Суд одобряет расторжение брака.
A judicial judgment against Pinochet is an important step forward. Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед.
These boys wouldn't last one bad dubstep remix of gay bar judgment. Эти парни даже не выдержали бы один плохой дабстеп ремикс в наказание в гей баре.
Boy: On the day of judgment, God will ask me, "Why did you do that?" Мальчик: В судный день Всевышний спросит меня: "Почему ты сделал это?"
But you made a judgment call. Но ты принял другое решение.
Thucydides’ judgment is suspect as well. Суждения Фукидида тоже вызывают некоторые сомнения.
Our present attitude toward Ukraine reminds me of the Judgment of Solomon. Наше сегодняшнее отношение к Украине напоминает мне Соломонов суд.
The principal points in support of the judgment were as follows : Основными пунктами обоснования приговора были:
“As further recognized by the Nürnberg Tribunal in its judgment, the author of crime under international law cannot invoke his official position to escape punishment in appropriate proceedings. " Как далее отмечалось Нюрнбергским трибуналом в его приговоре, исполнитель какого-либо преступления по международному праву не может прикрываться своим должностным положением, чтобы избежать наказания в надлежащем порядке.
And he's going to do that on the Day of Judgment with angels and trumpets, and the skies will open. Бог так и сделает в Судный день, когда вокруг будут ангелы и звуки труб, и небеса раскроются.
I'm trying to reserve judgment. Я пытаюсь отложить вынесение решения суда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!