Примеры употребления "Judgement Day" в английском

<>
You sons of bitches jump-started judgement day! Вы, твари, начали судный день!
It's not for mankind to solve God's mysteries and he will punish you come Judgement Day! Людям неподвластно решать тайны Бога, и он накажет вас, наслав Судный день!
And so, Judgement Day. Итак, Судный день.
We didn't know what the recipient vehicle would be, we had to make a judgement about that on the ground, on the day. Мы не знали, на чем должен был приехать получатель, мы должны были выбрать прямо там, в тот момент.
Contrary to what is stated in the judgement of 11 November 2003, neither Ashurov, nor Shoymardonov and Sulaymonov, were in Dushanbe on that day. Вопреки тому, что говорилось в решение суда от 11 ноября 2003 года, ни Ашуров, ни Шоймардонов, ни Сулаймонов в указанный выше день в Душанбе не находились.
By judgement of 6 October 2000, Hilversum district court convicted two people of shouting insulting slogans on 5 May (the day on which the Netherlands celebrates its liberation from Nazi occupation). Решением от 6 октября 2000 года окружной суд Хильверсюма осудил двух лиц, выкрикивавших оскорбительные лозунги в день 5 мая (День освобождения Нидерландов от нацистской оккупации).
The judgement was eventually passed by the judge of the No. 1 Criminal Court of Murcia, sentencing the author to a custodial penalty of two years, four months and one day of ordinary imprisonment with a fine for an offence of fraud, and to a further identical penalty for the offence of falsifying a commercial document. Данный приговор был оглашен судьей уголовного суда № 1 Мурсии, согласно которому автор сообщения приговаривался к лишению свободы на срок в два года четыре месяца и один день и штрафу за совершение преступления в виде мошенничества и к аналогичному наказанию за преступление, выразившееся в подготовке подложного банковского документа.
They won the day. Они одержали победу.
The judgement went against the government. Решение было вынесено против правительства.
My older sister goes jogging every day. Моя старшая сестра выходит на пробежку каждый день.
You are correct in your judgement. Вы правы в своём суждении.
I swim almost every day. Я плаваю почти каждый день.
Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems. Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью.
Day alternates with night. День сменяет ночь.
In practical terms, the endorsement of the judgement delivered on 15 June by Judge Harlin Hale of the Bankruptcy Court of the Northern District of Texas, leaves Mexican firms defenceless against possible seizure of their property outside of Mexico. В практической сфере, одобрение решения, вынесенного 15 июня судьей Харлин Хейл в суде банкротств северного округа Техаса, оставляет беззащитными мексиканские фирмы перед лицом возможности наложения ареста на их имущество по ту сторону Рио-Гранде.
Almost every day he goes to the river and fishes. Почти каждый день он ходит на реку и ловит рыбу.
Restall noted that over the years there has been talk of many days of the last judgement, and said that if nothing happens on December 21st, "people will immediately start thinking of the next date" or philosophising that December 21st is the beginning of a seven-year period after which the world will end. Ресталл обратил внимание, что на протяжении долгого времени говорилось о многих днях последнего суда, и сказал, что если ничего не произойдет 21 декабря, "люди сразу же начнут думать о следующей дате" или философствовать, что 21 декабря является началом семилетнего периода, по прошествии которого мир закончится.
You should always save money for a rainy day. Всегда стоит иметь немного денег на черный день.
Judgement calls instead of culture - Rosbalt.ru Вкусовщина вместо культуры - Росбалт.ру
Some day my dream will come true. Когда-нибудь моя мечта исполнится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!