Примеры употребления "Identity" в английском

<>
For forgery and identity theft? За подлог и "кражу личности"?
The Panthers of Identity Politics Пантеры политики идентичности
Humankind, deprived of its cultural identity, is destitute. Человечество, лишенное своей культурной самобытности, обедняется.
First, it represented his identity. Во-первых, он представляет его индивидуальность.
Identity with a value of david Identity со значением david
Facebook Login provides a central identity store for all your platforms. «Вход через Facebook» обеспечивает центральное хранилище идентификационных данных для всех ваших платформ.
But then minorities - especially with a history of subjugation - always do, because it allows them to express their cultural identity and religious freedom. Но меньшинства, особенно после долгого периода угнетения, всегда приветствуют демократию (по крайней мере, на некоторое время), поскольку это позволяет им требовать свободу вероисповедания и демонстрировать свое культурные своеобразие.
Finally, opposition to the process of social multiculturalization resulting essentially from migratory trends, is reflected in the construction of identities that, among other things, reduce the European identity to Christianity and exclude Islam. И наконец, неприятие процесса формирования многокультурных обществ, который был вызван, в частности, миграционной динамикой, проявляется в концепциях идентитета, которые между тем сводят европейскую самобытность до уровня христианства и полностью исключают ислам.
It’s an identity, save for any statistical discrepancy between gross national product (GDP) and gross national income (GNI). Это математическое тождество, если не считать возможных статистических расхождений между размерами валового внутреннего продукта (ВВП) и валового национального дохода (ВНД).
But this aim does not appear to be creating a European identity, as the euro has. Но такая цель, как кажется, не способствует созданию европейской идентности, как это делает евро.
The widespread focus on efficiency and renewable energy stems from the dissemination of the Kaya Identity, which the Japanese economist Yoichi Kaya developed in 1993. Глобальное внимание к области эффективности и возобновляемых источников энергии связано с пониманием тождества Кая, которое разработал японский экономист Йоичи Кая в 1993 году.
Some – local, regional, national, cosmopolitan – seem to be arranged as concentric circles, with the strength of identity diminishing with distance from the core; but, in a global information age, this ordering has become confused. Некоторые из них – на местном, региональном, национальном и космополитическом уровне – судя по всему, организованы в виде концентрических кругов, в которых степень тождественности убывает по мере удаления от ядра; однако в век глобальной информации этот порядок стал путаться.
This is a secret identity kit. Это - набор для маскировки личности.
Can Pakistan alter its identity? Способен ли Пакистан изменить свою идентичность?
Indeed, the debate over national identity is nothing new. Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы.
So identity, like memory, becomes a form of duty. Таким образом, индивидуальность, как и память, становится одной из форм долга.
Whether Microsoft Identity Integration Server (MIIS) is installed. Установлено ли программное обеспечение Microsoft Identity Integration Server (MIIS).
This when your app confirms a person's identity after checking previously. Повторная авторизация заключается в том, что приложение подтверждает идентификационные данные человека после их предварительной проверки.
As the United States prepares to celebrate the inauguration of its first African-American president, it showcases again one of the best aspects of its national identity. Пока Соединенные Штаты готовятся праздновать инаугурацию своего первого афроамериканского президента, они снова демонстрируют один из главных аспектов своего национального своеобразия.
Seventhly, the authors contend that North American social science research has demonstrated that the effect of homosexual parenthood on children is not markedly different from that of heterosexual parents, including in the area of sexual identity and mental and emotional well-being. В-седьмых, авторы утверждают, что североамериканские научно-социальные исследования показали, что влияние родителей-гомосексуалов на детей мало чем отличается от влияния родителей-гетеросексуалов, в том числе в области сексуального идентитета и психического и эмоционального благополучия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!