Примеры употребления "Gets" в английском с переводом "проникать"

<>
The Psychology of How Pokémon Go Gets Inside Your Brain Психология: как Pokemon Go проникает в ваш мозг
It's the telepathic field, gets inside your brain, translates. Телепатическое поле проникает тебе в мозг и всё переводит.
Back at Gateshead, a 10-year-old girl gets into the heart of Hinduism in 15 minutes. 10-летняя девочка проникает в самую суть индуизма за 15 минут.
If its contents turn sour, a chemical reaction begins [and] air gets in through a tiny hole if it isn’t sealed properly. Если ее содержимое скисает, начинается химическая реакция, если банка закрыта не герметично, и сквозь маленькую щелочку туда проникает воздух.
And once the soil gets dried, you're in a dry season - you get cracks, oxygen goes in, flames come out and the problem starts all over again. А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова.
And I'm sure it's only a matter of time before that thing gets inside the Knave's head and they'll find out where it is. И я уверена, что это вопрос времени, когда это существо проникнет в голову Валета и они узнают, где оно.
Screamers got onto our ship. Крикуны проникли на наш корабль.
Screamers got into our settlement. Крикуны проникли в наше поселение.
I need to get into Gringotts. Я должен проникнуть в Гринготтс.
Someone got into the central hub. Кто-то проник в Центральное хранилище.
How's a basilisk been getting around? А как василиск всюду проникает?
Now we have to get through the ice. Теперь нам надо проникнуть сквозь лёд.
I can get you access to any room. Я могу проникнуть почти в любую комнату.
He could help get you into the Pharm. С его помощью мы можем проникнуть в Фарм.
We get into the castle, we capture Isabella, release the villagers. Мы проникнем в замок, схватим Изабеллу и освободим селян.
And it's also just getting to the essential of things. А также он проникает в самую суть вещей.
If he got in here, there must be some way out. Раз он проник сюда, должен быть выход.
If Brauer got in our network, who knows what he has. Если Брауэр проник в нашу сеть, кто знает, что он добыл.
I don't know how my tan got on the inside. Не знаю, как автозагар через кожу проник в организм.
Two years of struggling and I'll get through the boiling olivine. Два года борьбы, и я проникну сквозь кипящий оливин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!