Примеры употребления "Formula one world constructors' championship" в английском

<>
A McLaren Formula One car would get less attention than this. Болид McLaren Формулы-1 привлекал бы меньше внимания, чем эта.
But the consensual dribbling out of reforms allowed the French to live in one world and think in another. Но единодушное выжимание реформ по капле позволило французам жить в одном мире, а думать в другом.
If you have a nested formula, evaluate the formula one step at a time Если имеется вложенная формула, вычисляйте ее по шагам
TV Guide Offer, One World Trade Center Предложения тв гида, торговый центр единый мир
And it's time to come back to living in one world and not run off seeking a third. И пора возвращаться к жизни в одном мире, а не убегать в поисках третьего.
Perhaps when we have one world government, it will make sense to have one world currency. Возможно, когда у нас будет одно мировое правительство, то будет целесообразно иметь одну мировую валюту.
One World, One Europe Один мир, одна Европа
Ideas are meant to be shared, so one idea can serve one world, one market. идеи должны распространяться., итак, одна идея способна служить единому миру, единому рынку.
And what this does is it raises the possibility to us that in a world in which we want to promote cooperation and exchange, and in a world that might be dependent more than ever before on cooperation to maintain and enhance our levels of prosperity, his actions suggest to us it might be inevitable that we have to confront the idea that our destiny is to be one world with one language. И это создает нам перспективу того, что в мире, где мы хотим развивать сотрудничество и обмен, и где поддержка и увеличение процветания зависят, как никогда, от кооперации, действия этого китайца внушают нам, что мы с неизбежностью должны задуматься над тем, что наша участь - это мир с одним языком.
Go from one world to another in a second. Перемещение из одного мира в другой за секунду.
It's by having one world market, by globalizing the world. За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим.
And the leading point of view on this, whether measured by number of books sold, mentions in media, or surveys that I've run with groups ranging from my students to delegates to the World Trade Organization, is this view that national borders really don't matter very much anymore, cross-border integration is close to complete, and we live in one world. Лидирующая точка зрения по этому поводу, будь то измерение в количестве проданных книг, упоминаниях в СМИ или опросах, которые я проводил с группами, начиная с моих студентов и заканчивая делегатами Всемирной Торговой Организации, - это та точка зрения, что государственные границы на самом деле больше не имеют большого значения, трансграничная интеграция близка к завершению, и мы все живём в одном мире.
He knows one world, and he's finding a way to communicate it to another world, both of which he has deep connections to. Он знает один мир, и он находит способ сообщения его с другим миром, имея глубокие связи с обоими мирами.
One idea, one world, one market. Одна идея, один мир, один рынок.
Fifty years ago, was it not men and women of conscience and religious faith who inspired the civil rights movement here in this country by saying that we could not be one world until every single citizen, whatever their colour, their race or background, enjoyed equal rights? Разве не люди, ведомые своей совестью и религиозной верой, пятьдесят лет назад стали вдохновителями движения за гражданские права здесь, в Соединенных Штатах, заявляя о том, что наш мир не станет единым миром до тех пор, пока все граждане, независимо от цвета кожи, расы или происхождения, не будут обладать в нем равными правами?
Global consensus has at last emerged and confirms that we live in one world and belong to the same human race; therefore, while each Government has the responsibility to take care of its citizens, we all have to work together for the good of humanity as a whole. Возник, наконец, глобальный консенсус, и он подтверждает, что все мы живем в одном мире и принадлежим к одному человеческому роду; поэтому, хотя каждое правительство обязано заботиться о своих собственных гражданах, мы все должны трудиться во имя блага человечества в целом.
In 2007 the Director of the One World Trust attended the 60th Annual DPI/NGO Conference " Climate Change: How It Impacts Us All " (United Nations Headquarters New York, 5-7 September 2007) to engage with panelists on the joint responsibility to act and lobbied for greater integration between climate change and development policy. В 2007 году директор Целевого фонда " Единый мир " присутствовал на шестидесятой ежегодной Конференции ДОИ/НПО " Изменение климата: как оно влияет на всех нас " (Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 5-7 сентября 2007 года), с тем чтобы обсудить с участниками дискуссии вопрос о совместном обязательстве действовать, и настаивал на более тесной увязке политики в области изменения климата и политики в области развития.
Some feel that globalization is a philosophy that seeks to impose on the world, with its multiplicity of cultures and identities, a single ideology and to force it into a single framework in order to disseminate the idea of creating one world with one civilization, dominated by the information and communications revolution and by information technology: the concept of the global village. Некоторые придерживаются мнения о том, что глобализация — это философия, стремящаяся навязать миру с его культурным многообразием и своеобразием единую идеологию и вписать его в единые рамки, с тем чтобы распространить идею создания мира на основе одной цивилизации, в которой доминирующее положение занимала бы революция в области информации и коммуникации, а также информационная технология, а именно: концепцию глобальной деревни.
That's Euler, his formula was one of the inspirations that lead to the beginning of string theory which is kind of cool, not that funny, but it is cool. Это - Эйлер, его формула была одним из стимулов, которые привели к возникновению теории струн, что - классно, не так смешно, но это классно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!