Примеры употребления "мире" в русском

<>
Самые влиятельные люди в мире The World's Most Powerful People 2012
Учимся жить в холодном мире Learning to Live with a Cold Peace
"Я чувствую, как будто я припаркован диагонально в параллельном мире". "I feel like I'm diagonally parked in a parallel universe."
На „Мире“ у нас были специализированные научные модули, и мы там проводили весь спектр научных исследований, но на МКС в этом плане положение намного хуже». On Mir we had specialized scientific modules and the entire spectrum of scientific research, but the ISS, in this respect, is in much worse shape.”
Сделка предполагает взаимные уступки, а этот момент в мире по-американски просто игнорировался. A transaction involves give and take – a concept that was ignored during the Pax Americana years.
Я пообещала Мире, что верну тебя домой. I promised Mira I was bringing you home.
Ага, страннейший в мире учебник. Yea, from the world's weirdest text book.
Очевидно: мир во всём мире. Well, obviously, it would lead to world peace.
Оказывается, ровно то же самое можно делать и в вычислительном мире. Well, it turns out we can do very much the same kind of thing in the computational universe.
Завидую Ханне и Мире, они продолжают учиться. I envy Hanna and Mira, they expanded their study.
дизайнеры - крупнейшие синтезаторы в мире. designers are the biggest synthesizers in the world.
Неделя началась разговорами о мире. The peace talks begin this week.
Но в релятивистском мире возможно одно объяснение: как-то сами по себе. And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself.
Мире предложили работу возглавить Красный Крест в Индии и Эд Веллерс через пару месяцев выходит на пенсию, в общем, я подумал. Mira's been offered a job heading up the Red Cross in India, and Ed Welles retires in a few months, so, you know, I thought.
какие проблемы - главные в мире? what are the big problems in the world?
Счастлив живущий в мире и довольстве. Happy is a man who lives in peace and content.
В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум. In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe.
Люди во всем мире спрашивают: All around the world people ask:
Реалистичный взгляд на мир во всём мире. A realistic vision for world peace
И почему это все остальные дети в мире разбираются в компах, а ты - нет? Why is it that every other kid in the universe knows about computers except you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!